Временный приют... Перевод с украинского
Сознавать это нестерпимо...
Кто беседу прервал как будто
С август-месяцем, столь счастливым?..
Пригасив этот луч горячий,
Поселив на душе тревогу,
Чаепитию – не иначе –
Помешал с закадычным другом.
Межсезонье – что смена кадра.
Только, выбрав себе дорогу,
Время мне отправляться в мандры*
В мир чужих золотых чертогов...
Оригинал:
http://stihi.ru/2023/08/25/1589
Літо - прихисток тимчасовий.
І від цього журба нестерпна.
Ніби хтось перервав розмову
Із розкішним блискучим серпнем.
Загасив промінець гарячий,
Оселивши у серці тугу.
Чаюванню завадив наче
Зі старим та приємним другом.
Міжсезоння - це зміна кадру.
Та, обравши собі дороги,
Час мені вирушати в мандри
До чужих золотих чертогів...
© Марина Терентьева
30.08.2023
* - путешествия(на мове)
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №123083006960
Иван Проскурин 2 31.08.2023 12:50 Заявить о нарушении