Роберт Фрэнсис. Столкновение
Те, кто её коснулся или был
затронут ею,
или коснулся чего-то, чего
лоза коснулась,
кто опалён был ею или её сжигали,
стояли там, где их коснулся
коварный дым,
значенье её имени все знали.
Лист гладкий. Его зелёный цвет - невинность.
Без пятен, чистый и блестящий
в юном возрасте.
Который близорукий не заметит,
Для зоркого он чересчур цветущий.
Лозу я видел старую, кривую.
Она могла бы удержать курятник,
а толстый стебель, как запястье человека.
Так разрослась нетронутая,
полуневидимка. .
Чужие люди на дороге осенью
нашли лозу, что охватила дерево,
как пламя.
Собрали её голыми руками и принесли домой.
Для цвета редко собирали её снова
Те нечувствительны, а те считали,
что таковыми были тоже,
Другие осторожные, в перчатках,
увидев её разросшейся вблизи
домов,
пытались выкорчевать её и преуспели.
Но что-то из лозы к их плоти
привязалось,
и через год, а то и два, лоза опять
там появилась,
блестящая, зелёная, невинная
и гладкая.
Соседская корова, пасётся рядом
с домом,
жуёт её с восторгом (почти с улыбкой).
Салат из её листьев превращая в молоко,
которое я завтра выпью.
Encounter
Those who have touched it or
been touched by it
Or brushed by something that
the vine has brushed,
Or burning it, have stood
where the sly smoke
Has touched them Know the
meaning of its name.
The leaf is smooth. It's green is
innocence.
A clean, unblemished leaf,
glossy when young.
A leaf the unobserving might
overlook
And the observing find too
prosperous.
I've seen a vine of it so old and
crooked
it held a hen-coop in its grip,
the stalk
Thick as a man's wrist. There it
had grown,
Half out of sight, permitted,
undisturbed.
Strangers to it, who on a
autumn road
Have found a vine that swept a
tree like fire
And gathered it bareheaded
and brought it home
For color, seldom gathered it
again.
Some are immune and some
have thought they were
And some, ever so cautiously
with gloves,
Finding that it grew to near
their homes,
Have tried to root it out and
have succeeded
Except that something from
the vine fastened
Upon their flesh and burned,
and in a year
Or two the vine itself was
there again,
Glossy and green and smooth
and innocent.
My neighbors cow grazing
beside the road
Munches with joy (and almost with a smile(
The salad of its leaves,
transmuting them
into sweet milk that I will drink
tomorrow.
к их
Свидетельство о публикации №123082901837