Несостоявшееся свидание

      
                (перевод с матерного)

«О, муза, друг мой гибкий,
ревнивица моя
опять под дождик сыпкий...» *
схожу с трамвая я.
Опять иду сутулясь
я к твоему окну,
иду средь грязных улиц
и тихо матом гну.
Как сталь блестят дорожки
при свете фонаря.
Я к этой милой крошке
приехал видно зря.
Стучу я - нет ответа.
Стучу еще сильней.
И вдруг как бы кастетом
по голове моей:
один, другой, седьмой этаж:
...Ты … челаэк плохой!
Мой оппонент поймал кураж:
- Ты слышишь?
- Не глухой!
……………………………
Фонарь и тот над головой
стыдливо закачался.
А я пешком пошёл домой,
так как трамвай умчался.

 *-строчки из С. Есенина


Рецензии
Ночь, улица, фонарь, аптека
Я покупаю вазелин,
Со мной еще два человека...

Так, вспомнилось...
Удачи!

Геннадий Иваныч   13.02.2024 19:31     Заявить о нарушении
"Ночь, улица, фонарь, аптека
Я покупаю вазелин,
Со мной еще два человека..."
один как я калека, блин.
второму нужен инсулин.
Что делать-то, примета века.
Дано болеет диатезом
Земля, уж не видать ни зги.
Нам позарез нужны протезы,
и на глаза, и на мозги.

Взаимно!

Вероника Камышева 2   14.02.2024 12:43   Заявить о нарушении