Переводы стихотворения Геннадия Полежанкина Огненн
Огненный смерч, 25 лет трагедии недалеко от Уфы
Мужественному вертолётчику из Башкирии Тарануха Вячеславу Григорьевичу, спасавшему людей 4 июня 1989
Огненным смерчем шарахнул июнь
в два пассажирских состава.
выдохнул газ газопровод чуть-чуть.
а опалило как лавой.
ДЕТСКИЕ ПАЛЬЧИКИ с комом игрушек
так запеклись, что плитою
стали бетонной и МИР не разрушит
этот расплав золотою-
звонкой монетой о двух пассажирских
огненных наших составах...
поезд на Адлер из далей сибирских,
поезд из Адлера-в свалках...
Был Горбачёв и не стало Союза,
время застыло напалма.
Мой вертолёт обожжённых и МУЗУ
вывез из АДА как равных.
Я не забуду их боли и лица,
первый глоток кислорода.
Дай им, Бог, ЖИЗНИ,-хотя бы частицу,
передвигаться СВОБОДУ!..
4-5 ИЮНЯ 2014, город Уфа
Мои переводы:
Fiery tornado, 25 years of tragedy near Ufa
to the courageous helicopter pilot from Bashkiria Taranukha
Vyacheslav Grigoryevich, who saved people on June, 4, 1989
The fire tornado hit June
In two passenger trains. The gas
Was exhaled by by a pipeline a little at noon,
But it burned as lava, alas.
CHILDREN'S FINGERS with a lump of any toy
Are so baked and they became concrete
Tiles and they WORLD won't destroy
This melt with a gold- coil ringing
Of two passenger trains fiery being...
A train to Adler from Siberian distances,
A train from Adler in landfills.
There was Gorbachyov and the Union was gone at once,
The time of napalm froze.
My helicopter took the burnt ones,
And too k the MUSE out of the HELL on equal terms.
I won't forget their pain and faces,
Their first sip of oxigen.
God, grant them at least, a particle of LIFE'S seize,
And FREEDOM to move then.
26,08.2023
Вогняний смерч, 25 рокiв трагедii недалеко вiд Уфи
Мужньому вертольотчику з Башкирii Тарануха В'ячеславу Григоровичу, який рятував людей 4 червня 1989
Вогняним смерчем шарахнув червень враз
У два пасажирски потяги лукаво.
Видихнув газопровiд трохи газ,
А обпалило як лавою.
ДИТЯЧI ПАЛЬЧИКИ з грудкою iграшок ще
так запеклися, що плитою
Стали бетонноi, i СВIТ не зруйнуэ
Цей розплав золотою-
Дзвiнкою монетою про двох пасажирських
Вогненних наших складах...
Поiзд на Адлер з далей сибipcьких
Поiзд з Адлера в звалищах...
Був Горбачов, i не стало Союзу,
I час застигло напалму.
Мiй вертолiт обпалених i МУЗУ
Вивiз з ПЕКЛА, як рiвних самих.
Я не забуду ix болю та обличчя,
Перший ковток кисню.
Дай iм, Бог, життя,-хоча б частку величi,
Пересування СВОБОДУ свою.
26 серпня 2023
Агнicты смерч, 25 гадоу трагедыi недалёка ад Уфы
Мужнаму вярталётчыку з Башкipыi Тарануха Вячаславу Рыгоравiчу, якi paтавау людзей 4 чэрвня 1989
Вогненным смерчам шарахнуу чэрвень ураз,
У два пасажырскiя саставы,
Выдыхнуу газаправод ледзь-ледзь газ.
А апалiла як лавай.
ДЗIЦЯЧЫЯ ПАЛЬЧЫКI з камяком цацак
Так запяклася, плiтой
Сталi бетонной i CВЕТ не разбурыць нiяк
Гэты расплау залатою-
Звонкай манетай аб двух пасажырскix
Вогненных нашых складах...
Цягнiк на Адлер з нашых ciбipcкix,
Цягнiк з Адлера у звалках...
Быу Гарбачоу, i не стала Саюза,
I час застыу напалму.
Мой верталёт абпаленых i МУЗУ
Вывез з ПЕКЛА як роуных самых.
Я не забуду ix болю i асобы,
Першы глыток кicлароду.
Дай iм, Бог,ЖЫЦЦЯ часцiцу хоць бы,
Перасоувацца СВАБОДУ.
26 жнiyня 2023
Свидетельство о публикации №123082604204
На 70 летие это ценнейший подарок .
Жму ругъку , друг !
С уважением Геннадий
Геннадий Полежанкин 2 27.08.2023 06:29 Заявить о нарушении