Перекур
(грустная история)
Она сказала: «Знаешь, милый, что-то
Обыденностью стало отдавать -
Ты окружил меня нелепою заботой,
Устала я в фантазиях летать».
Махнула вдруг изящною рукою
(На той - великолепный маникюр),
Затем продолжила: «Мой зайка, я не скрою,
Что в отношениях нам нужен перекур.
Давай не время отдохнём отчасти,
Потом опять пойдём встречать зарю...»
Он помолчал, потом сказал без страсти
Спокойным голосом: «Прощай. Я не курю».
Рецензии
Ах, как утро начинается! Здравствуйте, Дорогой и Любезный мой Друг Владимир! Нашла у вас ещё один шедевр, на который я не оставляла рецензию. Великолепно! Начиная от « руки с маникюром» и до концовки. Сильно, ярко. У англичан и американцев есть выражение «rain check”. Если переводить прямо, звучит как « счёт дождя или дождливый чек», причём чек, как дают официанты в ресторане, т е счёт. Обычно, в диких англоязычных странах так мужчина обламывает женщину. Потому что дождь будет в его сознание литься вечно. А разрыв отношений они называю « break”, как полом или нажатие тормоза. У русских « перекур». Ставлю вам пять с десятью плюсами. Мой поклон впридачу, бесконечное уважение и молитвы. С теплом, Люба 🤝☔🌧💫💫💫👋
Любовь Де Валуа 29.10.2023 08:29
Заявить о нарушении