Как были мы близки. Из австрийской поэзии
И даже в этом были мы близки:
Ночами изнывал я от тоски.
А женщина - излом бровей другой…
Ах если бы она была тобой !
Смыкался круг её горячих рук,
И это ты - мне показалось вдруг;
Свершалось то, что втайне я хотел,
Сливались реки двух случайных тел.
Ты - мой Эдем, мой вечный тяжкий крест,
И пропасть в никуда, и Эверест!
Кончалась ночь и серым был рассвет,
И кто - то спит - тебя со мною нет…
И вдруг с мечом явился херувим.
Он в гневе был и непоколебим.
И я прочёл в его глазах упрёк,
А он мне неожиданно изрёк:
« Ты согрешил , стыдись своих утех!
То не жена была , а смертный грех ».
А где - то, слышал я из дальних мест,
Последний гвоздь вколачивали в крест.
Переперевод сонета австрийского поэта
Антона Вильдганса « Но и в другом была ты мне близка » ;
Anton Wildgans ( 1881 - 1932 )« Doch auch in anderem warst Du
mir schon nah » aus « Sonette an Ead »
Свидетельство о публикации №123082505928