Если наступит завтра

Глава 23, 24
На Рю Арменгод, 26, в шести милях от Парижа, возвышалось шестиэтажное здание штаб-квартиры Интерпола, предусмотрительно отгородившееся от окружающего мира высоким зеленым забором и белой каменной стеной. Ворота на улицу были закрыты 24 часа в сутки, и посетители допускались в святая святых только после прохода через круговую телевизионную систему. Внутри здания на лестничном пролете на каждом этаже находились ворота из белого металла, которые также закрывались на ночь, и каждый этаж был оборудован отдельной системой сигнализации и телевизионным контролем.

В картотеке Интерпола значилось два с половиной миллиона преступников. Интерпол поставлял информацию для 126 полицейских организаций в 78 странах и координировал усилия полицейских в борьбе с подлогами, торговцами наркотиками, ограблениями, убийствами, крупными мошенниками.

Организация распространяла информацию, под названием «Циркуляр», по радио, фототелеграфом, через спутниковую связь. Парижская штаб-квартира Интерпола укомплектовывалась лучшими детективами из национальной службы безопасности или Парижской префектуры.

Ранним утром в понедельник проходило совещание в кабинете инспектора Андре Триньяна, главы штаб-квартиры Интерпола. Кабинет был удобный, хотя и довольно просто меблирован, а от вида из окна просто дух захватывало. Далеко на востоке виднелась Эйфелева башня, а на западе белел собор на Монмартре. Андре Триньяну недавно стукнуло сорок пять, он был симпатичным, с интеллигентным лицом, внушительной фигурой, темными волосами и темными глазами, скрытыми большими с темными стеклами в роговой оправе очками. С ним в кабинете находились детективы из Англии, Бельгии, Франции и Италии. – Джентльмены, – обратился к собравшимся Триньян. – Я получил из ваших стран информацию о серии ограблений, происшедших за последнее время. Почти полдюжины государств охвачены эпидемией мошенничеств и грабежей, в которых наблюдаются схожие черты. Жертвы имеют отвратительную репутацию, насилия никогда не наблюдается, а преступник всегда женщина. Мы пришли к заключению, что орудует международная банда, состоящая из женщин. У нас есть описания преступниц, основанные на рассказах жертв и случайных свидетелей. Как видите, ни одно из описаний женщин не совпадает. Одни – блондинки, другие – брюнетки. Да и национальность у них разная: англичанки, француженки, испанки, итальянки, американки, или даже уроженка Техаса.
Инспектор нажал на выключатель и на экране появилась серия картинок. – Вот портрет, составленный по описаниям, брюнетки с короткими волосами. – Он снова нажал на кнопку.

– Вот блондинка со стрижкой, вот другая блондинка с перманентом, брюнетка со стрижкой под пажа. Вот пожилая дама с французским акцентом, молодая блондинка с косой, пожилая в очках.

Он выключил проектор.

– Мы не знаем, кто предводитель в банде или где расположена их штаб-квартира. Они никогда не оставляют никаких следов к разгадке и исчезают словно дым. Рано или поздно, но мы поймаем кого-нибудь из них, а уж тогда возьмем всех. Тем временем, джентльмены, до тех пор, пока кто-нибудь из вас не даст нам определенную информацию, боюсь, что мы стоим на мертвой точке.

***
Когда самолет с Даниэлем Купером приземлился в Париже, его встретил в Аэропорту имени Шарля де Голля один из детективов инспектора Триньяна и отвез в отель «Принц Гальский», расположенный рядом со знаменитым отелем «Георг V».

***
Даниэль Купер не собирался совершать поездку по Европе. Он просто хотел выполнить как можно скорее поручение и вернуться домой. Он знал о всяческих злачных местах Парижа и не имел намерения изучать их.

Получив номер, он прямехонько направился в ванную комнату. К его удивлению, ванная оказалась удовлетворительной. Фактически, она была даже больше, чем у него дома. Он пустил воду и отправился в спальню переодеваться. На дне его чемодана находился маленький закрывающийся ящичек, надежно скрытый между нижним дном и подкладкой. Он вытащил ящичек, взял в руки, смотря, замирая на него, будто там помещалась его жизнь. Он взял ящичек с собой в ванную, и поставил на раковину. Крошечным ключиком открыл ящичек и вынул пожелтевшую от времени страницу.

Мальчик свидетельствует в деле об убийстве.

Двенадцатилетний Даниэль Купер сегодня свидетельствовал в суде против Фреда Зиммера, обвиняемого в зверском убийстве матери мальчика. Согласно его показаниям, мальчик вернулся из школы домой и увидел Зиммера, выходящего из их дома, лицо и руки его были в крови. Когда мальчик вошел домой, он обнаружил в ванной тело матери. Ее зверски, до смерти, искололи ножницами. Зиммер признался, что он любовник миссис Купер, но отрицал, что убил ее.

Мальчика поручили заботам его тети.

Даниэль Купер дрожащими руками положил газету назад в ящик и запер его. Он дико оглянулся. Стены и потолок ванной казались забрызганными кровью. Он видел нагое тело матери в красной воде. Он чувствовал волну тошноты и схватился за раковину.

Внутренний крик вырвался наружу. Он сорвал одежду и погрузился в кровавую воду.

***
– Должен сообщить вам, мистер Купер, – начал инспектор Триньян, – что ваше положение здесь необычно. Вы не состоите на службе в полиции, и ваше присутствие здесь неофициально. Однако, полиция многих стран требует от нас существенного расширения нашего сотрудничества.

Даниэль Купер молчал.

– Как я понял, вы являетесь следователем Международной Ассоциации Защиты Страхования.

– Некоторые наши европейские клиенты потерпели страшные потери. Мне сказали, что разгадки нет.

Инспектор Триньян кивнул.

– Боюсь, что так. Мы знаем, что имеем дело с бандой очень умных женщин, но больше ничего.

– Никакой информации от осведомителей?

– Нет.

– Эти истории не кажутся вам удивительными?

– Что вы имеете в виду, месье?

Для Купера все казалось настолько очевидным, что он не смог сдержать раздражения в голосе.

– Когда орудует целая банда, всегда найдется кто-нибудь, кто слишком много болтает или слишком много пьет, или тратит слишком много денег. Невозможно удержать в узде слишком большую группу людей. Что вы можете мне дать по этой банде?

Инспектору стало не по себе. Он подумал, что Даниэль Купер оказался самым непривлекательным мужчиной, когда-либо виденным им. И, определенно, самым заносчивым. Вроде чирья, иголка в заднице, но инспектора просили работать с ним как можно теснее. И он неохотно сказал:

– Я сделаю для вас копии. – Он отдал приказ.

– Интересующие вас доклады сейчас положат мне на стол. Несколько довольно ценных драгоценностей было похищено из Восточного экспресса. И… – Я читал. Преступление расследовал какой-то дурак из Миланской полиции.

– Никто не мог разгадать, как же ограбление было совершено.

– Все ясно, – грубо оборвал его Купер, – все дело в простой логике.

Инспектор Триньян с удивлением взглянул на него из-под темных стекол: «Господи, у него манеры свиньи». А вслух холодно сказал:

– Логика здесь не поможет. Каждый дюйм поезда обыскали. Пассажиры, обслуга, багаж также подверглись обыску.

– Нет, – опроверг его Купер.

«Он просто сумасшедший», – решил Триньян.

– Но что?

– Они проверили не весь багаж.

– И все-таки, я говорю вам, что весь, – настаивал Триньян, – я просмотрел все рапорты.

– А багаж женщины, чьи драгоценности украли – Сильваны Луади?

– Что?

– Она положила украшения вечером в их обычное место, откуда их и взяли?

– Да.

– Обыскала ли полиция багаж сеньоры Луади?

– Только шкатулку, куда она складывала вечером драгоценности. Она же жертва. Почему они должны были обыскивать ее багаж?

– Потому что, рассуждая логически, это единственное место, куда преступник мог спрятать драгоценности. Вероятно, грабитель имел такие же чемоданы, и, когда багаж был сложен на платформе в Венеции, ему осталось только подменить чемоданы и исчезнуть. – Даниэль Купер поднялся. – Если доклады готовы, я их просмотрю.

***
Через полчаса инспектор Триньян говорил с Альберто Форнати в Венеции. – Месье, – сказал инспектор. – Я звоню, чтобы узнать, не было ли у вас каких осложнений с багажом вашей жены, когда вы прибыли в Венецию?

– Да, да, – обрадовался Форнати. – Этот идиот портье перепутал ее чемодан с чьим-то еще. Когда моя жена открыла свой чемодан, там не оказалось ничего, кроме старых журналов. Я заявил полиции Восточного экспресса. Они, что, нашли чемодан моей жены? – С надеждой спросил он.

– Нет, месье, – ответил инспектор. И добавил про себя: На вашем месте я бы и не ждал.

Закончив телефонный разговор, он глубоко задумался.

– Да, этот Даниэль Купер просто дьявол.

Глава 24
Дом Трейси был просто великолепен, он находился в одном из самых фешенебельных районов Лондона, там, где дома в Георгианском стиле прятались в тени частных парков. Няни в ярких униформах прогуливали детей вдоль тенистых аллей, раздавались веселые звонкие голоса, и в эти минуты Трейси вспоминала Эми.

Я потеряла Эми, думала она.

Трейси покупала овощи и заходила в аптеку на Элизабет-стрит, она восхищалась великолепными цветами, которые продавались около маленьких магазинчиков. Гюнтер Хартог отмечал, что Трейси отличалась милосердием и чутьем на хороших людей. Они познакомились с богачами, среди них попадались и герцоги, графы, она получила немало предложений руки и сердца – ведь женщина была богата, молода, хороша собой и выглядела такой беззащитной.

– Все считают вас завидной партией, – смеялся Гюнтер. – Вы создали себе великолепную жизнь, Трейси. У вас есть все, о чем только можно мечтать.

Действительно, она имела счета во всех европейских странах, дом в Лондоне, шале в Сент-Морице. Даже более, чем ей требовалось. За исключением того, чего не было, вернее кого не было в доме… Трейси постоянно думала о тех, кто у нее уже когда-то был – муже и ребенке. Возможно ли вновь это повторение? Она знала, что не сможет признаться какому-либо мужчине ни кто она есть на самом деле, ни о своем прошлом.

Она сыграла столько ролей, что не могла с уверенностью сказать, кто же она на самом деле, но одно знала твердо – никогда она не будет жить так, как однажды ей пришлось жить.

Все отлично, думала Трейси. Многие люди одиноки. Гюнтер прав. У меня есть все.

***
Трейси устроила вечеринку с коктейлем, первую с тех пор, как она вернулась из Венеции.

– Все идет отлично, – говорил ей Гюнтер. – Ваш вечер, как всегда, имеет потрясающий успех.

Трейси нежно улыбнулась в ответ.

– Благодаря моему крестному отцу.

– Кто сегодня приедет?

– Все.

Это «все» обернулось тем, что на вечеринку забрел один гость, которого Трейси меньше всего ждала. Она пригласила баронессу Ховард, приятную молодую наследницу, и, когда увидела ее в дверях, поспешила ей навстречу. Улыбка тут же увяла на ее губах, – рядом с баронессой стоял Джефф Стивенс.

– Трейси, дорогая, не могу поверить, что вы не знаете мистера Стивенса. Джефф, познакомьтесь с миссис Уитни, нашей хозяйкой.

Трейси холодно ответила:

– Как поживаете, мистер Стивенс?

Джефф взял Трейси за руку и неприлично долго жал ее.

– Миссис Уитни? – сказал он. – Конечно! Я был другом вашего мужа. Мы находились вместе в Индии.

– Как интересно! – воскликнула баронесса.

– Странно, но он никогда не упоминал ваше имя! – процедила Трейси.

– Неужели нет?! Удивительно. Интересный старый чудак. К сожалению, он слишком рано умер.

– О, и как же это случилось? – спросила баронесса.

Трейси буквально спалила Джеффа глазами.

– Ничего особенного.

– Как это ничего особенного? – не согласился Джефф. – Если я не ошибаюсь, то его застрелили в Индии.

– В Пакистане, – оборвала его Трейси. – И полагаю, я бы помнила, если бы мой муж упоминал вас. Как поживает ваша жена?

Баронесса с удивлением сказала:

– Вы никогда не говорили, что женаты, Джефф?

– Мы с Сесили развелись.

Трейси ехидно улыбнулась.

– Я имела ввиду Розу.

– Ах, ту жену.

Баронесса изумилась.

– Так вы были дважды женаты, Джефф?

– Нет, один раз, – легко ответил Джефф. – С Розой мы не зарегистрировались, были слишком молоды. – И он попытался отойти.

Трейси остановила его. – А где ваши близнецы? – Живут со своей матерью, – ответил он. Он посмотрел ей в глаза.

– Я даже не могу сказать, как мне приятно общаться с вами, миссис Уитни, но мы не можем больше монополизировать вас. – И подхватив под руку баронессу, ушел с ней прочь.

На следующее утро Трейси столкнулась с Джеффом на эскалаторе в универмаге «Хэрпод». Лестница была битком набита покупателями. Трейси выходила из вторых дверей, когда она сходила с эскалатора, то обернулась и сказала громким, чистым голосом:

– Между прочим, каким образом вы стали таким моралистом?

Тут двери захлопнулись, и Джефф остался на эскалаторе с незнакомыми людьми.

Этой ночью Трейси без сна лежала в постели и думала о Джеффе, смеясь. Он действительно просто очарователен. Конечно, он мошенник и подлец, но необыкновенно привлекателен. Интересно, какие отношения у него с баронессой? Хотя она отлично знала, какие это отношения.

Мы с Джеффом одного поля ягоды, думала Трейси.

Они никогда не смогут осесть и спокойно жить. Жизнь, которую они вели, была необыкновенно интересна, возбуждающая и имела отличное вознаграждение.

И она стала думать о своей следующей операции. Она должна провернуть ее на юге Франции. Возможно, возникнут проблемы. Гюнтер рассказал ей о том, что полиция уверена – орудует банда гангстеров. Трейси заснула с улыбкой на лице.

***
В гостиничном номере в Париже Даниэль Купер читал доклады инспектора Триньяна. Было уже 4 утра. Купер провел, изучая и анализируя данные, уже много часов. Некоторые из преступлений оказались хорошо знакомыми, другие – неизвестными. Как и говорил инспектор Триньян, все жертвы имели плохую репутацию. Прямо-таки не банда разбойников, а компания Робин Гудов, решил Купер.Он почти закончил. Остались непрочитанными только три доклада. На первом листе одного из них значилось – Брюссель.

Купер открыл доклад и просмотрел его. Похищение из сейфа в стене драгоценностей на два миллиона долларов у мистера Ван Ризена, бельгийского биржевого маклера, имя которого мелькало в некоторых сомнительных финансовых делах.

Дом был пустой, его обитатели уехали в отпуск – и тут Купер уловил нечто, что заставило его сердце забиться быстрее. Он вернулся назад, к первому предложению, и начал перечитывать доклад, внимательно оценивая каждое слово. Это преступление отличалось от других одной значительной чертой – преступник совершил преступление, и, когда прибыла полиция, их встретила в дверях женщина в ночной рубашке. Волосы были накручены на бигуди и лицо густо намазано кремом. Она представилась гостьей семьи Ван Ризенов. Полиция приняла ее историю на веру, и когда, через некоторое время, решили проверить еще раз дом, то женщины и драгоценностей там уже не было.

Купер положил рапорт. Ах, логика, логика.

***
Инспектор Триньян потерял терпение.

– Вы говорите ерунду. Невозможно, чтобы все эти преступления совершила одна женщина.

– Но можно проверить, – предложил Даниэль Купер.

– Как?

– Я хочу, чтобы компьютер пробежался по датам и местоположениям последних ограблений и мошенничеств, которые подпадали под интересующую их категорию.

– Это действительно просто, но…

– Следующее, я хочу получить иммиграционную сводку на каждую американку-туристку, которая находилась в том самом месте на момент совершения преступления. Возможно, что она имеет фальшивый паспорт, и время от времени пользуется им, но весьма вероятно, что она использует и собственную фамилию.

Инспектор задумался. – Да, ваши рассуждения логичны, месье. – Он изучал маленького человечка, сидевшего перед ним и вдруг обнаружил, что ему хочется, чтобы Купер ошибся. Слишком уж он уверен в себе.

– Отлично. Начнем действовать.

Первое ограбление в этой серии произошло в Стокгольме. Рапорт был получен от шведской ветви Интерпола, Рикполис Стирелсен, и дал перечень американских туристок, бывших в то время в Стокгольме. Следующим в списке оказался Милан. Когда имена туристок, бывших в Стокгольме, сверили с именами туристок бывших в Милане, то в общем списке их осталось 55. Следующее преступление произошло в Ирландии, когда их сверили с первыми двумя, имен осталось уже 15.

– Я дал указание просмотреть список женщин, посетивших Берлин, – сказал инспектор Триньян, и…

Даниэль Купер остановил его.

– Больше не надо.

Имя в верхней строке списка оказалось слишком знакомым – Трейси Уитни.

***
Уже имея за душой нечто конкретное, Интерпол начал действовать. Во все регионы были разосланы красные циркуляры, дававшие право первоочередности. И они предписывали им следить за Трейси Уитни.

– Мы также разослали зеленые уведомления по телетайпу, – сказал инспектор Триньян.

– Зеленые уведомления?

– Мы используем систему цветных кодов. Красный циркуляр – главный приоритет, синий – осведомление информацией о подозреваемых, зеленый циркуляр указывает полиции, что индивидуум находится под подозрением и за ним необходимо следить, черный – касательно неопознанных трупов. Сигнал X-D говорит, что поручение крайне важно, а D – просто важно. Не имеет значения, куда направится мисс Уитни, с этого момента она будет находиться под наблюдением.

На следующий день фотографии Трейси Уитни были получены Интерполом из женской южной исправительной колонии.

Даниэль Купер позвонил домой Дж. Рейнольдсу. Прежде чем сняли трубку, прошло некоторое время.

– Алло…

– Мне нужна информация.

– Это вы, Купер? Ради Бога, но сейчас у нас 4 часа утра, и я…

– Я хочу, чтобы вы выслали мне все материалы по Трейси Уитни. Отпечатки пальцев, портреты – все.

– Что случилось?

Но Купер уже положил трубку.

– Однажды я прибью этого сукина сына, – поклялся Рейнольдс.

Раньше Даниэль Купер интересовался Трейси случайно. Сейчас она стала его главной целью. Он прикрепил ее фотографии на стены в парижском отеле и начал читать все отчеты газет о ней. Он взял напрокат видео и снова и снова просматривал запись ее интервью и освобождения из тюрьмы. Час за часом сидел Купер в темноте комнаты, смотря фильм и первое впечатление оформилось в твердое убеждение.

– Вы и есть банда гангстеров, мисс Уитни, – вслух сказал Купер. Потом он включил видео еще раз.

Глава 25
Каждый год, в первую субботу июня, граф де Матиньи устраивал благотворительный бал в пользу детской больницы в Париже. Билет на это мероприятие стоил тысячу долларов, и вся знать стекалась со всего света. Дворец де Матиньи на Кап д'Антибе, считался одним из наиболее великолепных. Дворец был построен в конце пятнадцатого столетия, его окружали великолепные угодья и парк. Вечером большая и малая бальные залы заполнились прекрасно одетыми гостями, и лакеи в ливреях сбились с ног, разнося шампанское. Огромные столы ломились от яств, посуда, из тонкого фарфора и серебра поражала изысканностью.

Трейси, выглядевшая просто восхитительно в белом облегающем платье, с высоко поднятыми волосами и бриллиантовой тиарой, танцевала с хозяином бала, графом де Матиньи, вдовцом лет шестидесяти, маленьким и красивым с бледными, утонченными чертами лица.

– Этот благотворительный ежегодный бал в пользу детской больницы – сплошной обман, – рассказывал Гюнтер Хартог Трейси. – Десять процентов денег идет детям, остальные девяносто – в его карман.

– Вы великолепно танцуете, графиня, – говорил ей граф.

Трейси улыбнулась.

– Потому что вы – мой партнер.

– Как случилось, что мы никогда не встречались раньше?

– Я жила в Южной Америке, – объяснила Трейси. – Я имею в виду, в юности.

– Почему там?

– Мой муж имеет несколько рудников в Бразилии.

– Ах, а ваш муж сегодня здесь?

– Нет. К сожалению, дела заставили его остаться в Бразилии.

– К несчастью для него. К счастью для меня.

Его рука сжала ей талию.

– Думаю, мы станем с вами хорошими друзьями.

– Уверена, – прошептала Трейси.

Через плечо графа, Трейси поймала усмехающийся взгляд Джеффа Стивенса. Он танцевал с красивой фигуристой брюнеткой в платье из кремовой тафты, обнимавшей его с видом собственницы. Джефф увидел Трейси в аналогичной позе и улыбнулся.

У этого ублюдка есть все основания для смеха, – подумала Трейси.

В течение двух предшествующих недель Трейси спланировала два ограбления. Она проникла в первый дом и открыла сейф, но он оказался пустым. Джефф побывал там первым. Во втором случае Трейси пробиралась к выбранному дому, как вдруг услышала звук заведенного автомобиля и поймала ухмылку Джеффа. Он обошел ее снова. В конце концов это становилось просто невыносимым.

– А теперь он в доме, в котором я спланировала следующее ограбление. Джефф и его партнерша танцевали совсем близко. Джефф улыбнулся.

– Добрый вечер, граф.

Граф де Матиньи ответил:

– Ах, Джефф, добрый вечер. Как хорошо, что вы смогли прийти.

– Не мог же я пропустить такое событие, – и Джефф указал на свою партнершу.

– Знакомьтесь, мисс Валлас. Граф де Матиньи.

– Великолепно. – Граф указал на Трейси.

– Герцогиня, позвольте представить вам мисс Валлас и мистера Стивенса. Герцогиня де Лароса.

Брови Джеффа с удивлением поднялись.

– Извините. Никогда не слышал этого имени.

– Де Лароса, – ровно сказала Трейси.

– Де Лароса… Де Лароса. – Джефф смотрел на Трейси, изучая ее. – Звучит так знакомо. Ах, конечно! Я знал вашего мужа. Мой добрый приятель, он сегодня с вами?

– Он в Бразилии, – Трейси чуть не прикусила язык.

Джефф улыбнулся.

– Как печально. Обычно мы охотились вместе. До того случая.

– Какого случая? – поинтересовался граф.

– Да, – жалостливо подтвердил Джефф. – Он не удержал ружья и сам подстрелил себя в очень чувствительную область. Какая глупость.

Он повернулся к Трейси.

– Есть надежда, что он когда-нибудь поправится?

Трейси спокойно ответила:

– Уверена, что однажды он станет таким же здоровым, как и вы, мистер Стивенс.

– Отлично. Передавайте ему мои наилучшие пожелания, герцогиня.

Музыка затихла. Граф де Матиньи обратился к Трейси:

– Извините, дорогая. Мои хозяйственные заботы заставляют меня покинуть вас. – И он склонился над ее рукой. – Не забудьте, вы сидите за моим столом.

Как только граф удалился, Джефф спросил свою партнершу:

– Мой ангел, у вас не найдется таблетки аспирина? Принесите мне, пожалуйста, а то моя голова просто раскалывается.

– Мой бедняжка, – и в глазах женщины мелькнуло сострадание.

– Жди меня здесь, я сейчас вернусь, солнышко.

Трейси смотрела, как она побежала из зала.

– А вы не боитесь, что у вас начнется диабет?

– Она действительно очень сладкая. Что делаете позже, герцогиня?

Трейси улыбалась окружающим.

– Вас это не касается.

– Да, да, конечно. Но хочу дать один совет. Не пытайтесь ограбить этот дворец.

– Почему? Вы решили сделать это первым?

Джефф подхватил Трейси под руку и повел в укромный уголок около фортепиано, где черноглазый юноша наигрывал американские мелодии.

Только Трейси слышала сквозь музыку голос Джеффа.

– Действительно, я задумал одно дельце, но это также опасно.

Действительно? Трейси начал нравиться их разговор.

Остановиться оказалось бы для нее некоторым облегчением.

Греки изобрели очень подходящее для этого случая слово, – думала Трейси. – «Лицемер» – это слово произошло от греческого «актер».

– Послушайте меня, Трейси, – тон Джеффа был совершенно серьезен. – Даже не пытайтесь. Во-первых, вы даже не подойдете живой ко дворцу. Его охраняет огромная собака-убийца.

Внезапно Трейси напряженно прислушалась – Джефф располагал описанием места ограбления.

– Каждое окно и каждая дверь снабжены сигнализацией, связанной непосредственно с полицией. Даже если вы сможете проникнуть внутрь дома, там все находится под контролем невидимого инфракрасного излучения.

– Я все знаю, – Трейси было немножко не по себе.

– Тогда вы должны так же знать, что лучи не излучают звука, когда вы попадаете под их действие. Звуки издает только сигнализация. Они чувствительны к изменению тепла. Их обмануть невозможно.

Она этого не знала. Как же Джефф мог докопаться?

– Почему вы мне все рассказываете?

Он улыбнулся, и она подумала, что никогда он не казался ей более привлекательным.

– Правда, я просто не хочу, чтобы вас поймали, герцогиня. Мне хотелось бы быть с вами рядом. Знаете, Трейси, мы с вами могли бы стать очень хорошими друзьями.

– Вы ошибаетесь, – уверила его Трейси. Она увидела направляющуюся к ним партнершу Джеффа. – Сюда идет мисс Диабет. Радуйтесь.

Уходя, она услышала последние слова Джеффа.

– Я принесу вам шампанского, бедняжка.

Ужин оказался просто великолепным. Каждое блюдо сопровождалось своим вином, которое наливал слуга в безукоризненно белых перчатках. Сначала подали спаржу с соусом из белых трюфелей, затем последовало консоме с деликатесными грибами. Потом подали седло барашка со свежими овощами из графских садов. Дальше – салат из цикория. Десерт состоял из мороженого в серебряных формочках и разнообразных пирожных. Кофе и коньяк подали напоследок. Мужчинам предложили сигары, женщинам подарили по флакону изумительных духов Джой.
После ужина граф де Матиньи обратился к Трейси.

– Вы говорили, что хотели бы посмотреть мои картины. Пойдемте.

– С удовольствием, – ответила Трейси.

Картинная галерея оказалась частным музеем с хорошим собранием французских импрессионистов, итальянских мастеров, полотен Пикассо. Длинный холл восхищал произведениями бессмертных – Моне, Ренуара, Каналетто, Гуардиса и Тинторетто. Здесь был изысканный Тьеполо, и Гверцино, и Тициан, целую стену занимал Сезанн. Стоимость коллекции невозможно было даже представить.

Трейси подолгу стояла перед картинами, любуясь и восхищаясь ими.

– Надеюсь, они хорошо охраняются?

Граф улыбнулся.

– Три раза пытались ограбить мою коллекцию. Первого загрызла моя собака, второго – она изувечила, третий проведет остаток жизни в тюрьме. Видите ли, мой дом – неприступная крепость, герцогиня.

– Рада слышать, граф.

Вдруг мелькнула яркая полоска света.

– Начался фейерверк. Пойдемте посмотрим, думаю, вам понравится.

Он взял Трейси под руку и повел прочь из галереи.

– Утром я отправлюсь в Довиль, там у меня вилла на берегу моря. Я приглашаю на уикэнд нескольких друзей. Буду счастлив, если вы присоединитесь к нам.

– Уверена, что смогла бы, но, боюсь, что мой муж станет беспокоиться. Он ждет моего возвращения.

Фейерверк продолжался час, и Трейси использовала это время, чтобы получше познакомиться с домом.

Джефф говорил правду – от грабителей здесь оградились капитально, но по этой причине Трейси неудержимо захотелось попробовать свои силы. Она знала, что там, наверху, в спальне хранилось драгоценностей на два миллиона долларов, и еще с полдюжины дорогих картин, включая и Леонардо.

– Дворец – настоящая сокровищница, – сказал ей Гюнтер Хартог, – и охраняется соответственно. Не принимайте действий, пока у вас не будет надежного плана.

Ну что ж, я выработала план, думала Трейси. Надежен он или нет, я узнаю завтра.

***
Ночь выдалась холодной и облачной, стены вокруг замка казались мрачными и неприступными. Трейси стояла в темноте, одетая в черный комбинезон, резиновые туфли, эластичные кожаные перчатки, на плечах – рюкзак. Глядя на стены замка, Трейси вспомнила тюрьму и неприятный холодок пробежал по спине. Она подогнала закрытый фургон к стене в задней части имения. Из-за стены раздался низкий, протяжный вой собаки, готовой к атаке. Трейси сразу же представила сильное мускулистое тело добермана, его смертоносные зубы.

Она тихо обратилась к кому-то в фургоне.

– Пора.

Худенький среднего возраста мужчина, одетый также в черное, также с рюкзаком за спиной, вышел из фургона, держа на поводке суку добермана. Собака пришлась как нельзя кстати, и злобный вой за стеной перешел в возбужденное повизгивание.

Трейси помогла поднять суку на верх фургона, находившегося на одном уровне со стеной.

– Раз, два, три, – прошептала она.

И они вместе подтолкнули собаку в сад поместья. Послышалось сопение, повизгивание и, наконец, топот убегающих лап. Через минуту стало тихо. Трейси повернулась к сообщнику.

– Пора.

Мужчина, Жан Луи, кивнул. Она нашла его в Антибе. Вор, грабитель, большую часть своей жизни он провел в тюрьмах. Жан Луи не отличался особым умом, но собаку съел на системах сигнализации, что просто необходимо для этого дома.

Трейси ступила с крыши фургона на верх стены. Она, держась за край стены, вместе с Жаном Луи спустила вниз лестницу и слезла по ней на землю. Поместье ночью разительно отличалось от вчерашнего вечера, когда все ярко освещалось, когда по аллеям гуляли смеющиеся гости. Сейчас кругом было темно, мрачно и пустынно.

Жан Луи шел позади Трейси, наблюдая, не появятся ли доберманы.

По стенам замка, до самой крыши, поднимался старый плющ. Трейси внимательно изучила его заросли вечером. Она начала взбираться, озираясь по сторонам. Но собак не было и в помине.

– Надеюсь, они займутся друг другом подольше, – решила она.

Когда она добралась до крыши, то дала знак Жану, и он последовал за ней. Направляя свет фонарика, Трейси увидела стеклянную крышку люка, запертого изнутри. Жан Луи вынул из рюкзака маленький нож для резки стекла. Ему потребовалось меньше минуты для того, чтобы вырезать стекло. Трейси заглянула вниз и увидела, что путь им преграждали проволоки от сигнализации.

– Сможете справиться с этим, Жан? – спросила она.

– Нет проблем.

Он вынул из кармана длинную проволоку с крокодильчиком на каждом конце. Медленно, он отследил начало проволоки сигнализации, зачистил его и соединил крокодил с концами сигнализации. Он вытащил клещи и аккуратно перекусил проволоку. Трейси вся сжалась, ожидая звука сирены, но все оставалось спокойным. Жан Луи оглянулся, усмехаясь.

– Вот и все.

Вторую лестницу они использовали, чтобы спуститься через люк. Как же далеко. Они попали прямо на чердак. Но когда Трейси подумала, что их ждет впереди, сердце ее забилось.

Она вынула две пары очков с красными стеклами и протянула одну Жану. – Надень их.

Она решила проблему, как обезвредить добермана, но инфракрасные лучи оказались более твердым орешком. Джефф был прав – весь дом пересекали невидимые лучи. Трейси глубоко вздохнула.

Сосредоточь свою энергию, свою чи. Расслабься.

Она заставила свой разум кристально очиститься.

Когда человек попадает под действие луча, сенсор определяет разницу в температурах и сигнализация срабатывает. Это происходит до того, как грабитель открывает сейф, ему не остается времени ничего сделать до приезда полиции. Трейси решила, что где-то в системе должно быть слабое место. Ей просто необходимо придумать способ заставить сигнализацию молчать до тех пор, пока сейф не будет открыт. В 6 часов 30 минут утра она, наконец, нашла решение. Ограбление было возможно, и Трейси почувствовала знакомое ощущение возбуждения, которое росло в ней. Сейчас она надела инфракрасные очки, и сразу же все в комнате приобрело красноватый оттенок. Перед дверью на чердак Трейси увидела пучок лучей, которые без очков были бы невидимы.

Ползем под ним, осторожно, – скомандовала она Жану.

Они проползли под лучами в темный коридор, ведущий в спальню к графу де Матиньи. Трейси упала на колени и рукой указала дорогу. Через очки Трейси увидела следующий пучок света, он проходил как раз над дверью в спальню. Она просто переступила через него, Жан Луи последовал за ней. Трейси направила свет фонарика на стену, где висели несколько картин. – Постарайтесь принести мне Леонардо, – указывал ей Гюнтер. – И конечно же, драгоценности.

Трейси сняла картину, вынула из рамы и положила на пол, аккуратно свернула и спрятала в рюкзак. Осталось залезть в сейф, который находился в алькове в дальнем конце спальни.

Трейси открыла гардину. Четыре мощных пучка лучей пересекли пути к сейфу, от пола до потолка. Казалось, невозможно добраться до сейфа, не попав в зону действия лучей.

Жан Луи в отчаянии уставился на лучи.

– Господи! Мы не сможем подобраться к ним. Они слишком низки, чтобы проползти под ними и слишком высоки, чтобы перепрыгнуть.

– Делайте так, как я вам скажу, – сказала Трейси.

Она обошла его и взялась за его талию.

– Сейчас пойдем вместе. Начинаем с левой ноги.

Так, вместе, они сделали шаг к лучам, потом второй. Жан Луи только и выдохнул.

– Господи, да мы идем в них.

– Да.

Так они продвинулись до той центральной точки, где сходились все пучки. Пока все шло нормально.

Трейси сказала:

– Теперь слушай меня внимательно. – Я хочу, чтобы ты шел к сейфу.

– Но лучи.

– Не бойся. Все будет хорошо. – Она надеялась, что все будет хорошо. Осторожно, Жан Луи вышел из пучка инфракрасных лучей. Спокойно. Он повернулся и взглянул на Трейси большими, широко открытыми глазами. Она стояла в середине лучей, ее тело накалилось, собирая чувствительность и звуки от сигнализации. Жан Луи уже подошел к сейфу. Трейси прямо-таки окаменела, боясь, что всякое движение вызовет вой сирены.

Краешком глаза Трейси видела, как Жан Луи вынул инструменты из кармана и принялся за сейф. Трейси неподвижно стояла, едва дыша. Время будто остановилось. Казалось, Жан Луи застыл навсегда. Правая нога Трейси затекла, ее начало сводить. Она сжала зубы, но все-таки не сдвинулась с места.

– Еще долго? – прошептала она.

– Минут десять – пятнадцать.

Ей казалось, что она простояла целую вечность. Стало сводить и левую ногу. Ей хотелось кричать от боли. Она просто замерла. Тут она услышала спасительный крик. Сейф открылся.

– Великолепно! Вам надо все содержимое? – спросил Жан Луи.

– Никаких бумаг. Только драгоценности. Вся наличность ваша.

– Спасибо.

Трейси слушала, как Жан Луи шарил в сейфе, и через минуту он подошел к ней.

– Черт возьми, – сказал он. – Но как мы выберемся из этих лучиков?

– Никак, – ответила Трейси.

Он уставился на нее.

– Что?

– Стань передо мной.

– Но…

– Делай, как я сказала.

Трясясь от страха, Жан Луи вошел в пучок лучей.

Трейси затаила дыхание. Ничего не случилось.

– Все хорошо. Сейчас, очень медленно, мы будем выходить из комнаты.

– А потом? – Глаза Жана Луи казались огромными за стеклами очков. – Потом, дружок, мы сбежим отсюда. Дюйм за дюймом, они возвратились к гардинам, откуда начинались эти лучи. Когда они достигли их, Трейси передохнула.

– Отлично. Когда я скажу «сейчас», мы пойдем тем же путем, что и пришли сюда.

Жан Луи кивнул. Трейси чувствовала, как дрожит его маленькое тело.

– Сейчас!

Трейси повернулась и направилась к двери, Жан Луи за ней. В ту минуту, как они вышли из лучей, сработала сигнализация. Звук оказался резким, дребезжащим. Трейси влетела на чердак и поднялась по лестнице, Жан Луи за ней. Они вылезли на крышу, спустились по плющу и помчались к стене, где висела спасительная лестница. Минутой позже, они спрыгивали на крышу фургона, потом в кабину. Трейси заняла место водителя, Жан устроился рядом.

Когда фургон свернул на боковую дорогу, Трейси увидела темный седан, припарковывавшийся в тени деревьев. На некоторое мгновение свет фар фургона осветил внутренний интерьер седана. За рулем сидел Джефф Стивенс, а рядом огромный доберман. Трейси громко рассмеялась и послала воздушный поцелуй Джеффу, когда фургон проезжал мимо.

Вдалеке слышался вой полицейской сирены.

Сидней Шелдон


Рецензии