Снеговик

перевод с китайского
Ли Элейн

Он цеплялся рукою за жизнь, до последнего вздоха,
Солнце грело нещадно, по капле стекала рука,
Вверх с надеждой смотрел, не предвидя такого подвоха.
Не осталось следа, кроме тоненького ручейка.

Ничего не уйдёт в никуда, даже если исчезнет,
Жизнь вернётся опять, просочившись водой сквозь песок.
Свет далёкий согреет, даст силы идти. Всё воскреснет.
Как река, что впадает в лиман, дарит жизни росток.
24.06.23

SNOWMAN

A hand,struggling to reach out,and disappeared
With a high rising head,yet the head disappeard after a while

As sun rising,it can not find the bones of its surname
It is still looking forward
It's identity is like some dead fragments that can's be confirmed

The light from far away
Is not like a river entering an estuary to welcome a new birth
But like some dry sand


Рецензии