Цветок магнолии
Ли Хуэйцунь
Певец прекрасного, весны и пробужденья,
Что после долгих дней безрадостной зимы
Увидел чудо, преклонил пред ним колени.
Цветок Магнолии поэта покорил.
Её прекрасные цветы, как кожа милой,
Нефрита призрачность лица и бархат рук.
Небесной нежностью, с ума сводящей силой,
Не можешь сдерживать восторг и сердца стук.
Тончайшим запахом волшебного дурмана,
Чиста Магнолия, как души юных дев.
Легенды древние о том хранят печально
Сказ о бутонах, что раскрылись, смерть презрев.
Лучи рассветные Магнолию ласкают,
Обняли трепетно здесь каждый лепесток.
Я на тебя смотрю, твой аромат вдыхаю.
Я покорён тобой, волшебный мой цветок.
18.06.23
At dawn
Your fragrance wakes me up
The posture of Magnolia is like a dream
Dotted with the morning light of spring March
You hold up like a pure torch
proudly
watching the fading chill
Serious winter's barrenness
kneeling at your feet
The green grass glows with bits of poetry
every petal your blooming
All my lover's cheeks, shoulders and arms
Not only engraved in my heart
Penetrate more into my marrow
Could it be that behind every glamorous
There will always be different versions of dreariness
Hiding the jade body in ancient legends
Is the story of the three red, yellow and white sisters;
to increase your beauty
Or still owe people too many sighs
When the light of dawn embraces you
me aside
so incomprehensible for the spring
Watching the light merge with you
frustrated and suffocated
Perseverance refusing to leave
Свидетельство о публикации №123082307471