Юрзкие хомейки
Просвертели весь траваc,
Айяяют брыскунчейки
Под скорячий рычисжас.
Льюис Кэрролл. "Тарбормошки"
(перевод Владимира Орла)
Снова юрZкие хомейки
просвертели весь травас:
не сидится на скамейке -
с диким воплем "Вот я вас!"
налетают на Стихи.ру
в зорком поиске крамол,
чтобы городу и миру
вновь напомнить комсомол.
Цвет очков хомеек - розов.
От рождения слепы.
Павлик их кумир Морозов
и лабазник из толпы.
Верноподданы, трусливы,
от зари и до зари
про соборы вирши пишут
и пускают пузыри.
Лицемерные святоши,
певуны родной земли.
Про (сумняшеся ничтоже)
Храм Покрова на Нерли
стих хвалебный наваяют,
а за ним тотчас - донос.
Стих коллеги убивают
и пускают под откос.
Ах, вы юрZкие хомейки,
ах, старухи Шапокляк -
пионерские линейки
недоделанных вояк.
Ах, наташки, вальки, людки,
патриотки всех мастей,
вам милы одни ублюдки,
вы - отрыжка сов.властей.
Айяяют брыскунчейки
под скорячий рычисжас.
Власти мерзкие ищейки -
я, смеясь, плюю на вас.
Свидетельство о публикации №123082207136
=^+^=
Все эти юрZкие хомейки, -
Не просто прошлого римейки:)
Не Шапокляки на скамейке, -
Они уже как тени Кыси, -
Аятоллизмов хомейнейки,
Очков же розовых мраксизма
Они ведь не снимут с их
Помутившихся очей, они
И сраму-то не имут, но
На ура они воспримут, -
Когда воскреснет пятый
Сталин и дальше будет
По чучхе... +)
Элнаэль Котин11 23.08.2023 10:01 Заявить о нарушении