Ольга Горицкая. О дружбе. Три перевода
http://stihi.ru/2021/01/27/8719
****
Благие чувства прочь не вымести
Из анфилад забот и лет.
Любовь бывает без взаимности,
А дружба, извините, нет…
******************
******************
Перевод на украинский:
***
Не вимести чуття блаженності
З років та анфілад турбот мені.
Бува кохання без взаємності,
А дружба, вибачайте, ні...
***********************
**********************
Перевод на английский:
***
Good feelings can't be swept away
From enfilade of cares and years.
Love can be unrequitied, maybe,
But friendship, I am sorry, nay...
***************************
***************************
Перевод на немецкий:
***
Gefuehle kann man nicht wegtreiben,
Die Jahressorgen sind in Keim.
Die Liebe kann einseitig bleiben,
Die Freundschaft aber - sicher nein.
****************************
****************************
Переводы выполнены 20-21 августа 2023 года.
В иллюстративном коллаже собраны изображения из Интернета.
Свидетельство о публикации №123082107508
Большое спасибо за огромное удовольствие от прочтения, Надя!
С теплом и улыбкой!)
Евгения Рупп 23.08.2023 03:42 Заявить о нарушении