Oskar Maria Graf - Письмо эмигранта

Brief eines Emigranten an seine Tocher

Kind, du schreibst mir aus der Heimat,
dasz es wieder Fruehling ist.
Wenn man morgens uebers nasse Gras geht,
schreibst du, sei man wie die Erde selber,
die in neuem Wachsen steht.
 
Wenn ich das so lese aus dem Brief,
seh ich Aecker, Wald und Feld
ganz wie einst, als ich sie noch durchstreifte.
Unvergaenglich glaenzt das gute Bild
und beglueckt mich immer tief.
 
Und du schreibst vom Krieg fast lustig,
weil man so viel davon hoert.
Ja, die Alten, meinst du, seien meist gestorben
und die Jungen viel beim Militaer
weils bald losgehen wird.
 
Kind, beim lesen stockt mein Atem!
Ist das alles, was du weiszt?
Ist vom freien Frieden nie die Rede?
Ich seh Wald und Feld, die Aecker fruechteschwer –
alles oed! Und keine Menschen mehr…
 
----
Oskar Maria Graf
(* 22. Juli 1894 als Oskar Graf in Berg;
† 28. Juni 1967 in New York City) war ein deutsch-amerikanischer Schriftsteller. Seine Romane Der Abgrund (1936) und Anton Sittinger (1937) zaehlen zu den „scharfsinnigsten literarischen Analysen des Verhaeltnisses von Kleinbuergertum und Faschismus“. (dt.-wiki)



Письмо эмигранта --  дочери

Деточка, ты  нынче  сообщаешь,
что на Родину опять пришла весна.
Что когда  ты  утром  по траве намокшей,
то  себя  как  будто  бы землёю  ощущаешь,
израстающей  наружу.
 
Вот  и  я, когда письмо твоё читаю,
вижу те ж леса, поля и нивы,--
как тогда, когда и я по ним слонялся.
Всяко предо мною этот вид сияет, --
делая  меня  опять счастливым.
 
А когда ты пишешь про войну (забавно),
потому что много говорят об этом:
дескать, стариков уже почти всех схоронили,--
ну, а молодых всех, в общем-то, забрили:
потому что скоро-де начнётся.
 
Деточка, я просто задыхаюсь:
Это всё, что ты об этом знаешь?
Что, о мире и свободе: ни полслова?
Так  и  вижу я поля под урожаем, реки --
всё пустынно! Где все человеки?...
.
.
.(


Рецензии