Хуаррос, Роберто. Небеса более не надежда...
Roberto Juarroz. El cielo ya no es una esperanza... (Poesia Vertical VI — 102)
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
***
(Вертикальная поэзия VI — 102)
Небеса - более не надежда,
А всего лишь ожидание.
Ад - более не осуждение,
А всего лишь пустота.
Человек более не спасен и не потерян,
Но изредка он всё же поёт в дороге.
Свидетельство о публикации №123082004056
Испано-португальская поэзия и проза, даже до сей поры в некоторых своих областях непереведённая и неузнанная в русскоязычном пространстве (несмотря на огромную работу, проделанную в данном направлении), — это поистине огромный магический мир, просто изобилующий непривычными для европейского восприятия позициями и ракурсами; и спасибо вам, что своими переводами делаете вклад в его раскрытие и воплощение. Чувствую, что обращение к литературе Испании, Португалии и Латинской Америки может весьма сильно обогатить образ поэтического бытования русского языка, особенно при том условии, что привычным и даже традиционным, формирующим источником вдохновения русской музы издавна было попеременно то германское, то французское, то английское, то итальянское (в отдельных случаях) литературное наследие, и эта традиции устойчивого заимствования видится теперь несколько закоренелой; и вот как раз здесь-то испанский и португальский языки и несут в себе то самое потребное обогащающее начало.
Владимир Лодейников 21.08.2023 00:04 Заявить о нарушении