Осип Мандельштам - Im Strudel Schubert

* * *

И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме,
И Гете, свищущий на вьющейся тропе,
И Гамлет, мысливший пугливыми шагами,
Считали пульс толпы и верили толпе.

Быть может, прежде губ уже родился шопот
И в бездревесности кружилися листы,
И те, кому мы посвящаем опыт,
До опыта приобрели черты.

(Ноябрь 1933 — январь 1934)


Ossip Mandelstamm

* * *

 Im  Strudel -  Schubert,   Mozart - in  dem   Stargesange,
 Und  Goethe  - in  dem  Pfiff   von   Eichenlaub,
 Und  Hamlets  Denkens  in   dem  bangen  Gange,--
 Sie  hatten  Puls  dem   Volk  gezaehlt  und   ihm  geglaubt.

 Mag  sein,  dasz    v o r   den  Lippen  existierte  Fluestern,
 Und   o h n e   Baeume  fielen  Blaetter  ab.
 Und  jene,  wem  wir  widmen  unsre  Kuenste,
 Erkannten  sie  jedweder  Lust  vorab.

    (im  Januar   1934)
.
.
.-


Рецензии