Август. Федерико Гарсиа Лорка. перевод
**************
Август,
Повсюду
Персики, сахар.
Солнце, как косточка
В мякоти дня.
Початок смеялся,
Таинственно ахал.
Август.
Хлеб ела
С луною дитя.
______________________________
Agosto,
contraponientes
de melocot;n y az;car,
y el sol dentro de la tarde,
como el hueso en una fruta.
La panocha guarda intacta
su risa amarilla y dura.
Agosto.
Los ni;os comen
pan moreno y rica luna.
Свидетельство о публикации №123081805719
Платон Андреев 18.08.2023 23:43 Заявить о нарушении