Продавщица цветов - Девушка моей мечты

ПРОДАВЩИЦА ЦВЕТОВ


Сокращенная  интерпретация  песни
«Продавщица цветов»  (из к/ф"Девушка моей мечты"),
...абстрагируясь от реалий времени создания фильма…

https://www.youtube.com/watch?v=aGHBWY9myXY&t=29s
https://www.youtube.com/watch?v=jzGJu-f0Bkk&t=87s




Каждый вечер у моста торгую,
От влюбенных здесь отбоя нет,
Улыбаюсь им, и по любви тоскуя,
Нежу в сердце чарующий секрет:

Представляю, что я уже невеста,
В окружении божественных  цветов,
Все кругом мужчины не находят места,
Каждый сердце мне отдать готов.

Это сладкий сон или  моя  ума игра,
Ночь  для этого заветная пора!..

Одиночество - когда один ты ночью,
В небе звезды и луна - а на душе не очень,
Каждому любовь нужна, хотя б чуточек,-
Как тут это ни крути и ни верти.

А любви на свете что быть может лучше?
А любовь во  мраке будней яркий лучик,
А любовь для дверцы в счастье верный ключик,
Как её тут ни крути и ни верти.

Я раба своих границ,
Не из рода тех  девиц,
Кто не ведает о  слове  «идеал»,
В мое сердце пропуск есть:
Ум, достоинство, и честь,
Другой там будет нелегал.

Одиночество - когда один ты ночью,
В небе звезды и луна - а   всё тебе  не очень,
Каждому любовь нужна, хотя б чуточек,-
Как тут это ни крути и ни верти.

А любви на свете что быть может лучше?
А любовь во  мраке будней яркий лучик,
А любовь для дверцы в счастье верный ключик,
Как тут это ни крути и ни верти.


--------------------------------------------------------


Jeden Abend steh' ich an der Br;cke
Und verkaufe Blumen an manch Liebespaar,
Ich seh' den Glanz und das Leuchten ihrer Blicke,
Dabei wird mir ums Herz ganz sonderbar.
Meine Blumen m;cht ich selbst mir schenken
Mich zu schm;cken wie die allersch;nste Braut,
Ich will so gern nur f;r Augenblicke denken,
Da; jeder Mann von mir spricht und nach mir schaut.
Es ist ein seltsames, sch;nes Gef;hl,
Wenn auch das ganze ein Traum, nur ein Spiel:

In der Nacht ist der Mensch nicht gern' alleine,
Denn die Liebe im hellen Mondenscheine,
Ist das sch;nste, sie wissen was ich meine,
Einesteils und andrerseits und au;erdem.
Denn der Mensch braucht ein kleines bi;chen Liebe,
Grade sie ist im gro;en Weltgetriebe
F;r das Herz wohl das sch;nste aller Triebe,
Einesteils und andrerseits und au;erdem.

Zwar was mich anbetrifft
Habe ich da ein Prinzip,
Und ein ganz bestimmtes, festes Ideal:
Doch wenn heut einer kommt,
Der mir sagt: "Ich hab' dich lieb!"
Ist mir alles ganz egal...

In der Nacht ist . . . .
2. Von der Liebe haben wir die Meinung
Da; die Jahreszeit stets von Bedeutung ist;
Jedenfalls ist der Fr;hling hier erschienen,
Weil der Mensch da besonders gerne k;;t.
Aber mehr noch als von Jahreszeiten,
Wird die Liebe von der Tageszeit regiert.
Zum Beispiel nachts l;;t er sich recht oft verleiten
Zu einem Kuss, den man sonst ja nicht riskiert!
Ja alles das, was ein Liebespaar macht,
Das nennt der Dichter den Zauber der Nacht:

Zwar was mich anbetrifft
Habe ich da ein Prinzip,
Und ein ganz bestimmtes, festes Ideal:
Doch wenn heut einer kommt,
Der mir sagt: "Ich hab' dich lieb!"
Ist mir alles ganz egal...


Рецензии