Тайна Лепида Глава 4 роман о греках и этрусках

       Глава четвертая

И вот на мельнице Алкид
По кругу ходит и в движенье
Приводит жернов. Он скрипит,
Рычаг дает ему вращенье.
Алкид толкает тот рычаг,
В поту, в грязи, почти что наг –
На сильных бедрах лишь повязка.
Спина вся в полосах его.
Они красны, хотя не краска:
Покрыли кожу оттого,
Что бьет кнутом погонщик
                злобный,
Как будто выходец загробный,
Беднягу, чтобы продолжал
Ходить и темпа не сбавлял.
Когда ж положенное время
Проходит, то его ведут
Во двор и отдых там дают.
Тогда другой невольник бремя
Влачит ужасных жерновов,
Бесчетных тягостных кругов.
Алкид ложился под забором,
Высоким очень, под которым
Еще такой же раб лежал,
Начала новой смены ждал.
Когда с нее тот возвращался,
Его Алкид опять сменял.
Лишь ночью жернов не вращался.
Когда герой наш отдыхал,
То он со сменщиком общался:
Болтали с ним о том, о сем:
О лучшем чаще, о былом.
Однажды странное заметил,
Что на вопрос его не раз
Уже товарищ не ответил.
Вдруг видит взор стеклянных глаз.
И как же, правда, он услышит,
Когда совсем уже не дышит?
…Хозяин мельницы Фесей
Прислал взамен сюда другого –
Раба могучего, большого,
Но тот погиб еще быстрей.
Теперь здесь третий появился.
Мессенец родом был, Энтел.
Алкид с ним тоже подружился,
Болтал с ним тоже между дел.
Они поведали друг другу,
Какие каждый испытал
Невзгод, лишений тяжких муку
И как на мельницу попал.
И вот Энтел что рассазал:
«Я был у сводника Стиоха
Любимым конюхом-слугой.
И все, как будто, шло неплохо.
И надо ж было мне с одной,
Весьма хорошенькой такой,
Его бабенкою приятный
Себе устроить тэт а тэт
И много раз, к тому ж бесплатный,
Ведь у раба деньжонок нет
На кайф со шлюхою затратный.
Не знаю, что во мне нашла?
Меня Дорида полюбила
И денег вовсе не брала
И в гости ночками ждала.
Но страсть ее меня сгубила.
Прознал об этом, гад Стиох
И так мне всыпал сильно, ох.
И мне сказал: «Не только плети
Тебе помогут искупить
Твою вину. За встречи эти
Ты должен будешь заплатить».
Отдал меня он для аренды
Фесею, чтобы получать
За этот труд мой дивиденды».
«Ты говоришь, Доридой звать
Твою любовницу?» «Доридой.
Но как-то странно смотришь ты.
Как будто с дикою обидой.
И даже злобные черты
В твоем лице. Но что случилось?»
«Все так нежданно получилось».
«Однако что?!» «Да ничего...
Скажи, а есть у ней сынишка?»
«Да вроде, есть – малой
                мальчишка.
Как будто видел я его.
Откуда знаешь? Да, похоже,
В притон захаживал ты наш.
В нее влюбился, видно, тоже.
Вот почему впадаешь в раж.
Эрот же губит, не жалея.
И ты, как я, такой же лох».
«Откуда взял ее Стиох?»
«Купил, я знаю, у Фесея:
О славной прибыли радея,
Рабынь смазливых часто тот
Ему в притон наш продает».
Алкид в тяжелое раздумье
Ушел. Он думает: «Безумье
Сейчас жену мне ревновать –
Уже нам вместе не бывать.
Известно мне, что жив сынишка –
Вот это главное. А там
Ему не будет трудно слишком,
Как многим тем, другим рабам,
Которых жизнь проходит в поле
Иль в прочей каторжной неволе.
Нет, жизнь такая ни к чему,
Нет, лучше сыну моему
В Аид скорей переселиться,
Чтоб в рабстве гнусном не
                томиться».

На мельнице однажды вдруг
Царя посланец появился.
Муку дающий жернов-круг
Впервые днем остановился.
К рабам посланец обратился:
«Идет жестокая война.
Свобода будет вам дана
За помощь вашу в отраженье
Врагов – вступайте в ополченье».
 
 


Рецензии