Франсис Ледвидж. The Wife of Llew. Жена Ллеу

                Francis Ledwidge
                The Wife of Llew

And Gwydion said to Math, when it was Spring:
"Come now and let us make a wife for Llew."
And so they broke broad boughs yet moist with dew,
And in a shadow made a magic ring:
They took the violet and the meadow-sweet
To form her pretty face, and for her feet
They built a mound of daisies on a wing,
And for her voice they made a linnet sing
In the wide poppy blowing for her mouth.
And over all they chanted twenty hours.
And Llew came singing from the azure south
And bore away his wife of birds and flowers.

                Фрэнсис Ледвидж
                Жена Ллеу*)

Ма'ту сказал Гвидион в весенние дни:
«Пойдём, создадим мы для Ллеу жену».
Влажные ветви собрав, как в старину
Магический круг начертали в тени:
Взяли фиалку, сладкий с полей дурман,
Чтоб миловидны были лицо и стан
Лесных маргариток насыпали горсть,
А коноплянка пела как добрый гость,
И голос стал чист, будто бы алый мак,
Двадцать часов работали маги так...
Ллеу с песней с юга вернулся в страну,
Увёз он с собой птиц, цветы и жену.



*) Это стихотворение очевидно было навеяно автору валлийскими (ирландскими) легендами.
Ллеу (Валлийский луг) – в ирландской мифологии бог света. Изображается молодым красивым воином в шлеме, с копьем и волшебным псом. Ллеу – знаток искусств и ремёсел, врачеватель, воитель и герой.
Он – воспитанник провидца и мага Гвидиона. Арианрод, мать Ллеу (сестра Гвидиона), трижды проклинала сына, не разрешала дать ему имя, носить оружие и иметь жену. Но Ллеу при помощи Гвидиона добивается всего этого.
Мат – король Гвинеда, при дворе которого пребывал Гвидион. Мат с Гвидионом разрушили проклятье, создали для Ллеу жену из цветов и оживили ее, назвав Блодейвед (Цветочное лицо).


Рецензии
Как классно описали волшебство Вы, сударь, древнее,
Возьму я на заметку Ваш приёмчик как явление, пойду найду
Я веток для начала, но нет ни листьев, ни цветов, -
Зима тут явно подкачала... не страшно, лета я дождусь
И к чаровейству подберусь поближе...подползу я к лугу..

Анна Мария Вада   24.01.2025 10:35     Заявить о нарушении
Мне самой пока не удалось зарифмовать English с самим собой, только при помощи French))
Рецензия на «The water» (Павел Принц Де Монферран)

French is easier for the poet,
Car il est plus lucide sans doute,
But you have made English do it,
En mystere, eclairant la route.

I am awfully sorry about this....

Анна Мария Вада   24.01.2025 10:56   Заявить о нарушении
Благодарю :)
Действительно, в стихотворении Ледвиджа (да не только в этом) чувствуются отголоски магии, очевидно навеянные любовью к Ирландии, где родился автор. Впрочем, и у нас есть много красивых стихотворений по мотивам сказок и былин... :)

Анд Воробьев   24.01.2025 12:52   Заявить о нарушении
Анна Мария, согласен у Принца де Монферрана тоже немало стихов, берущих за душу. Порой читаю их с удовольствием...

Анд Воробьев   24.01.2025 12:54   Заявить о нарушении
Как приятно, Сударь, что Вы открыты для общения! Принц, часто заходит ко мне в гости, но ни разу не написал мне ни строчки:))) Голубая кровь... не даёт...
А я тут надысь умудрилась написать стих в древнейшем стиле, как мне определил его Олег Юрьевич Шевченко - дактило-хореический размер, шестеромерный стих - был в греческой и античной поэзии... Называется у меня "Блудный дочь", а так, как я пишу с потока, то эллинский стих стал давно для меня привычен:)))

Анна Мария Вада   24.01.2025 13:03   Заявить о нарушении
Ну-у... Я с Монферраном тоже в переписке не состою, что не мешает иногда бывать на его странице :)...
Что же касается стихотворного размера Вашего стихотворения, то для меня античные гекзамерты и пр. всегда воспринимались тяжелее, чем, скажем, ямб или хорей. Хотя это отнюдь не умаляет достоинство стихосложения. ;))

Анд Воробьев   24.01.2025 13:11   Заявить о нарушении
Тут мистика в том, что оно само так написалось, волшебно, но при этом читается легко - "Блудный дочь" называется, сплошная сатира... лёгкая с моей стороны, меня туду часто заносит...

Анна Мария Вада   24.01.2025 13:18   Заявить о нарушении
Если Вы ещё не знакомы с поэтом Бутениным, почитайте плиз! Я тут его окрестила надысь "Поэзии наш главный Шеф", у него всё шедеврально, как мне кажется!
(Alexander Butenin)

Анна Мария Вада   24.01.2025 13:49   Заявить о нарушении
Спасибо. Постарась найти...

Анд Воробьев   24.01.2025 14:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.