Боян Ангелов Цвета грусти

(„ЦВЕТА ГРУСТИ”)
Боян Ангелов Иванов (р. 1955 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Ольга Харламова
 

Боян Ангелов
ЦВЕТА ГРУСТИ

В далёкий край уехать навсегда,
и никогда не обрести покоя,
и не добиться ровно ничего,
что малой измеряется победой.
Твои душа и сердце очерствеют,
и волком ты завоешь от забвенья.
Будь тем, кто расстаётся
налегке с несбывшейся мечтой,
с ночным кошмаром.
И после неизбежных перемен,
наедине с самим собой оставшись,
поймёшь, что жизнь – сама любовь,
другое – есть представление о ней…
В краю далёком станешь созерцать
лишь контур гор хрустальных,
ко льдам прижатых плотно.
Готов ли ты быть одинок настолько,
чтобы во тьме не различить
и цвета грусти?


Рецензии