Теодор Шторм. Встреча

Встреча

Твоя улыбка тотчас умерла,
И дрогнули уста мои незримо,
Никто из нас не крикнул: «Как дела?»,
Мы, отвернувшись, прошагали мимо.


Оригинал

Begegnung

Das suesse Laecheln starb dir im Gesicht,
Und meine Lippen zuckten wie im Fieber;
Doch schwiegen sie – auch gruessten wir uns nicht,
Wir sahn uns an und gingen uns vorueber.


Ещё вариант в рамках «переводческие муки»:

Твоя улыбка вдруг сошла с лица,
Меня забила дрожь как в лихорадке,
Но мы не проронили ни словца,
Мы побежали дальше без оглядки.


Рецензии
Здравствуйте, Андрей! Курьезно получилось: Вы скорее всего не поверите и сочтете это плагиатом, это не важно. Прочитав Ваш начальный вариант в понедельник, я во вторник сочинил свою версию, но не публиковал, оставил в компе. Вот он:

Сошла улыбка с твоего лица.
И сжались губы у меня невольно.
Приветственного не сказав словца,
переглянувшись, разошлись. Довольно.

Сегодня увидел Ваш другой вариант и поэтому пишу. Собственно, ничего удивительного, версий может быть много. С частичными совпадениями просто забавно вышло.
С уважением,

Дмитрий Тульчинский   18.08.2023 21:42     Заявить о нарушении
Дмитрий, спасибо за отзыв! Я рад, что мой перевод нашёл отклик у Вас в душе и Вы решили сделать перевод этого стиха. А плагиата тут, конечно же, нет. Просто есть строчки, которые практически невозможно перевести по-другому. И вот эта - Das suesse Laecheln starb dir im Gesicht - как раз одна из таких. Тут вариантов немного. Поэтому совпадения неизбежны.
Мне понравился Ваш вариант строчки "И сжались губы у меня невольно". Потому что, если перевести дословно "затряслись губы", то получится нехорошо. Я тоже ушёл от такого перевода.
Вообще, я набросал не 2, а несколько вариантов. Вот ещё один)))

Твоя улыбка тотчас умерла,
Меня же затрясло, скажу без фальши,
Я смолк, - мы не спросили: «Как дела?»,
Мы, мельком глянув, зашагали дальше.

Но я варианты обычно не выкладываю, потому что, по хорошему, переводчику надо уметь выбирать для себя один, лучший.

С уважением,

Мещеряков Андрей   19.08.2023 13:52   Заявить о нарушении
Все правильно. Alles Gute.

Дмитрий Тульчинский   19.08.2023 14:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.