tu es mon rёve...
По пере, может при, возможно брежным проводам.
Приди ко мне, разрушь мой дом.
Там нету жизни, лишь сон по пяточке
тихонько сполз.
Я выдохну последний чайный вздох,
Скажу легонько на французском:
tu es mon rёve...
Поговорим?
Тут воздух содрогается, озноб.
Я в комнате одна, куда ушло тепло?
Смотрю в тупой холодный угол, тупо.
Я что-то потеряла...
В бумажках из под глазированных сырков,
В фольге от сыра, в чаинках чайных
души моей виток; в какао горьком,
в литрах молока... как в драме от Балагова, ищу в молчании
слова, недоговариваю гласных, глотая звук спеша.
Додумай за меня любовь, додумай все,
и расскажи мне,
пока пишу я стих очередной, все так же,
про несчастную любовь.
Могу ли я иначе? Чтош...
Свидетельство о публикации №123081300080