Э. Дикинсон. 210. The thought beneath so slight

Флёр умолчанья – Мысль под ним
Отчётливей видна –
Где дымка – пики Аппенин,
Где пена – там волна –


The thought beneath so slight a film –
Is more distinctly seen –
As laces just reveal the surge –
Or Mists – the Apennine –


Рецензии
Алик, комментарий важен.
__
За пеленою лёгкой смысл
чуть-чуть яснее зрим,-
как всплеска под гипюром вздым,
иль в дымке - Апеннин...
________
[Ruth Miller believes that in these four lines Emily gives
us two images for her own poems. Harsh sunlight and photographic
clarity are destructive of truth, and, just as we get a better
idea of the splendour of the Apennines through mists or the surge
of a bosom through lace, so in her poems the thought is
‘more distinctly seen’ for being concealed beneath ‘so slight
a film of difficulty.’ Or as she puts it in poem 1129,’Tell
the Truth but tell it slant.’]

Сергей Ёлтышев 1   12.08.2023 06:17     Заявить о нарушении
laces у Дикинсон обозначает полоску прибоя , это не первый стих, в
котором я такое находил, есть более однозначные стихи , но я уже
не вспомню, какие два предыдущих , я их не переводил

вообще, эта манера критиков делить всё непонятное на две кучки -
- здесь Эмили пишет о своих стихах
- здесь Эмили пишет о вере...
так вот, эти две могучие кучки уже поднадоели, и слегка раздражают

Аркадий Спозаранков   12.08.2023 08:42   Заявить о нарушении
Да, Алик, не слушай никого
(я по первости так же делал),
но ПРИСЛУШИВАЙСЯ!..)))
Мы - не носители языка, кроме русского.
Татарча сөйләшәсезме? Кочумаем вместе, шлимазл...)

Сергей Ёлтышев 1   12.08.2023 09:32   Заявить о нарушении
я так и делаю

на старой работе висел плакат "УМНЕЕ НАС НИКОГО НЕТ"

и, ты знаешь , в этом был определённый смысл )))

Аркадий Спозаранков   12.08.2023 09:54   Заявить о нарушении
какие ,собственно, у критиков преимущества?

во-первых ,они детально знают биографию автора (но и ты, к примеру, знаешь её
достаточно хорошо, за себя не скажу) , и во-вторых, они прочли все её стихи,
а не четверть ,как я

и этого достаточно , чтобы что-то растолковывать?

Аркадий Спозаранков   12.08.2023 09:57   Заявить о нарушении
Чувак, я начал с того, что написал за неё,- за ЭД,- стишок,
а оччень тугодуммннайяаа деввушкка (изображаю эст. акцент)),
но оччень оххоччайяаа до тшесславийяаа,
взяла, и в пику этому лжеавтору с псевдонимом "ЭД"
перевела его же английский стих, эту его стилизацию под Дикинсон,
и ему же сунула - "любуйтесь, у меня лучше!"
Пришлось мне признаваться в мистификаторстве, разоблачая её.
Она потом такие перлы выдавала и корки отмачивала... м-мм, до сих пор
помню и смеюсь, вспоминая...)
Потом делал много вещей от лица Эмили, уже на русском, и ставил как перевод.
Некоторые путались и переспрашивали - "классный перевод! а где оригинал?"
И здесь приходилось признаваться, что это всего лишь обман,
но это ведь был их обман, Алик, а не мой! я-то звучал верно...)
К чему это я?
Растолковывать никому ничего не нужно,-
если читающие знают жизнь ЭД до зафиксированных в истории тонкостей,
знают подоплёку каждого её стиха, если он необщего содержания
(а таких было море, и не видя даты, не зная, к кому был стих,
верно не переведёшь),-
а нужно лишь давать им и другой вариант, и комментарий,
поправляющий или перечёркивающий чей-то вариант,
в корне отличный от верного перевода по вышеуказанной причине.

Сергей Ёлтышев 1   12.08.2023 11:57   Заявить о нарушении
не, никто не может знать "подоплёку стиха ", если он не вставлен в письмо или эта его подоплёка не раскрыта так же однозначно каким-нибудь другим документом .

ещё раз (хотя уже говорил) - переводить надо то , что написано
подоплёки всякие могут тебе только пояснить ,и то с какой-то долей вероятности ,
что именно там написано

но мы об этом уже говорили )

Аркадий Спозаранков   12.08.2023 12:10   Заявить о нарушении
Всё, что у неё было с подоплёкой,
то было отправлено отдельным письмом
соответствующему адресату,
иногда был просто стих без текста, но всегда с подписью,
иногда стих был вставлен в текст, но тоже с подписью,
т.е. подпись "Emily" означала послание, с сопутствующей подоплёкой.
Эти стихи-письма так и приводятся в Архиве.
Но точно так же приведены автографы стихов без её подписи,
и это, по большей части, означало, что стих - общего содержания
и навеян мыслями не о ком-то или чём-то конкретно,
а так... "о мировой революции...")
Но и это не факт. Были глубоко личные стихи, к конкретному лицу,
но без подписи, непосланные никогда, потому что нельзя было, невозможно,
потому что всё уже было кончено и мосты сожжены,
или потому что адресат выбыл навсегда и отослать можно было - только на небо.
У неё все стихи прозрачны, никакой зауми нет, надо только
понять её, вжиться в её состояние - и поймёшь, о чём стих.

Сергей Ёлтышев 1   12.08.2023 12:28   Заявить о нарушении
примерно об этом я и говорю

Аркадий Спозаранков   12.08.2023 13:30   Заявить о нарушении