Толкование китайских поэтов
праздник Холодной пищи
трёхкратный крик обезьян
тихие окна
красавица Вань Чжаоцзюнь
когда начинается старость
в беседке для игры на цине
обращаясь к луне
праздник Холодной пищи
печалюсь молча, без слов /Бо Цзюйи
печаль больше радует,чем огорчает
печалиться можно и одному
трёхкратный крик обезьян
больное тело плывёт в челноке /Бо Цзюйи
самое лучшее лекарство - чань,
когда твоё тело уплывает
тихие окна
вход запрещён... тихие окна/ Бо Цзюйи
мне лучше всего здесь,
куда вход запрещён, где тихие окна
красавица Вань Чжаоцзюнь
не смей говорить, что уже не та! /Бо Цзюйи
лети за мной! ...и сводит бабочки-брови
только не смей говорить,
когда начинается старость
чёрные точки в моих глазах /Бо Цзюйи
спрашиваю себя...
и отвечаю себе вежливо и уважительно
в беседке для игры на цине
Цуй Хуэйшу подарил цинь чистейшей настройки
Цзян Фа научил мелодии "Осенние думы"
и как я счастлив посреди вещей! /Бо Цзюйи
чудесный журавль,
причудливый камень,
лиловый каштан,
белый лотос...
жена и дети,
собаки и куры,
есть и счастливый старик - это я...
обращаясь к луне
обращаюсь к луне / Бо Цзюйи
я ведь тоже Бо - белый...
интересно,она об этом знает?
ЧЖАН СЮЙ.
обнимая луну
на летящем мостике
в облаке
письма в облаках
вглядитесь
обнимая луну
я, смеясь, обнимаю луну /Чжан Сюй
я, смеясь, обнимаю тебя
ты тоже холодна
на летящем мостике
неотчётлив, неясен /Чжан Сюй
боюсь переспросить "на летящем мостике"
боюсь не улететь
в облаке
когда войдёшь в облако /Чжан Сюй
отпусти меня
ведь мы уже в облаке
письма в облаках
среди облаков листочек письма /Чжан Сюй
это не птицы
это письма среди облаков
вглядитесь
я хочу, чтобы вы вгляделись получше /Чжан Сюй
ивы Линьхэдянь "подметают землю"
вглядитесь - "они светлые-светлые, хотя и в дымке"
ЦЭНЬ ШЭНЬ.
бескрайняя осень
превращение в светлячка
деревья знают
на краю небес
отъезд в облака
бескрайняя осень
всюду бескрайняя осень /Цэнь Шэнь
гуси в полёте...
крики обезьян...
осень не имеет края, как и смерть
превращение в светлячка
сижу и смотрю /Цэнь Шэнь
сижу и смотрю
"превратившись в светлячка"
деревья знают
и не знают деревья /Цэнь Шэнь
с приходом весны они зацветают
они знают, мы ещё вернёмся
на краю небес
спешу чуть не на край небес /Цэнь Шэнь
луна кружит, кружит надо мной
на краю небес
отъезд в облака
я проводил тебя и видел
как ты поднимался в облака /Цэнь Шэнь
а я видел
как ты становишься всё меньше и - исчезаешь...
ДУ ФУ
луна под ногами
фонарь в сердце
сердце в кулаке
нефритовые руки
лунный свет
луна под ногами
Под моими ногами луна
Скользит по реке /Ду Фу
бросив вёсла, играю на цине
луна танцует как голая танцовщица
фонарь в сердце
Светит в сердце ночи
Порывистый фонарь /Ду Фу
стою на пороге, ночью
слушаю как стучит сердце
сердце в кулаке
...стаи белых цапель
похожих на сжатые кулаки /Ду Фу
готовлюсь к отъезду
сердце своё сжимаю в кулаке
нефритовые руки
нефритовые руки моей жены холодны /Ду Фу
давно ли твои руки холодны?
с тех пор как выросли наши дети
лунный свет
лунный свет сушит наши слёзы /Ду Фу
не плачь... посмотри на полную луну
твои слёзы высохнут
ЛИ БО
среди цветов
приглашение луны
молчаливая тень
во время счастья
нефритовая луна
приказ императора Яо
среди цветов
среди цветов...пью один /Ли Бо
среди цветов
я пьян без вина
приглашение луны
приглашаю луну -
выпей со мной /Ли Бо
я больше не пью с тобой...
я пью с луной
молчаливая тень
моя тень идёт рядом
не скажет ни слова /Ли Бо
ты всегда рядом со мной
как молчаливая тень
во время счастья
во время счастья
я сижу и пою /Ли Бо
во время счастья
моя тень танцует со мной
нефритовая луна
луна - огромное нефритовое зеркало в небе /Ли Бо
в нём отражаются "ноги феи",
иногда - кролик, жующий лечебные травы,
иногда - я,
маленький мальчик, который смотрит на луну
как в нефритовое зеркало
приказ императора Яо
...девять пылающих солнц из десяти
приказал сбить Император Яо /Ли Бо
я приказываю сбить солнце
чтобы
люди могли любить и мечтать
при луне /Император Яо
Свидетельство о публикации №123081202024
Тот Кто Рядом 12.12.2024 10:51 Заявить о нарушении
русскому мужику как бы блин не перепутать буквы
принцесса Ла-Ринь пишет тушью пергамент страстной надежды
но отвергает её Оне-Гинь и напрасен успех в каллиграфии
ой он совсем плохой - из-за Оливии он застрелянь Лен-Цуй
Кто же сыграет нам на странном струнном цине...
ай, закончу поэму потом, на плите закипел пель-мень!
Михаил Просперо 12.12.2024 10:55 Заявить о нарушении
Тот Кто Рядом 12.12.2024 12:22 Заявить о нарушении
но мы привыкли считать от коми - «пель» («ухо») и «нянь» («хлеб») и дословно переводится как «хлебное ухо».
Михаил Просперо 12.12.2024 12:43 Заявить о нарушении
Муза всегда где-то рядом...
Не Много Надо 12.12.2024 19:39 Заявить о нарушении