Оливер Херфорд. Г. К. Честертон
Глядим, как солнце вниз идёт, горя,
Мы думаем, что видим мы закат,
Но мыслит Гилберт Честертон не так:
Его ввести непросто в заблужденье,
На голову встаёт он без сомненья,
И в виде перевёрнутом имеет
Он честертоновскую точку зренья,
Он наблюдает, как от пятки
Ползёт до носа солнце без оглядки
И плачет, божий свет благодаря:
«Как величава вечером заря!».
Oliver Herford
G. K. Chesterton
When Plain Folk, such as you or I,
See the Sun sinking in the sky,
We think it is the Setting Sun,
But Mr. Gilbert Chesterton
Is not so easily misled.
He calmly stands upon his head,
And upside down obtains a new
And Chestertonian point of view,
Observing thus, how from his toes
The sun creeps nearer to his nose,
He cries with wonder and delight,
"How Grand the SUNRISE is to-night!"
Свидетельство о публикации №123081105672