Колыбельная
Друг родной, настали времена
тёмные, но знай, что нас разбудят,
что сулит проснуться с теми нам,
кто проводит до конца распутья.
Блики за окном — не звездопад:
это дождь стучит по крышам, окнам,
но под стук слагается стопа
и сулит поток из сотни строк нам.
Догорает на столе свеча,
остров света в непроглядной бездне, —
это самой тёмной ночи час,
но рассвета радостного вестник.
А пока, мой друг, нам надо спать,
переждать затишие и бурю.
Будет ночи розовый распад —
я с тобой зарёю полюбуюсь.
Засыпай, мой друг. Ну, засыпай!
Всё пройдёт, когда глаза откроешь.
Солнце станет светом засыпать
яму-мрак, успев блеснуть искрой лишь.
Засыпай, мой друг, и крепко спи!
Утро вечера ведь мудренее.
Ты, как небо звёздное, разбит;
переспи — и небо посинеет.
Засыпай, мой друг: нам надо спать.
Одеяла до утра зароют.
Будет ночи розовый распад —
полюбуемся с тобой зарёю.
Свидетельство о публикации №123081103910