Вольная интерпретация Пенчо Славейков, Болгария

       Вольная интерпретация на стихотворение
           Пенчо Славейков
           " Время пролетело незаметно "

Наслаждаюсь музыкою вечной .
Время неизменно , без пощады .
Вечер выпал , в темноте заречной
Городского парка , в палисадах .

У буфета господа влекомы
В препирательства заслуги мнимой ,-
И два цыганёнка долго помнят
Вкус окурков , собранных в том дыме .

МУЗИКАТА ВЕЧЕ СИ ОТСВИРИ“ („ВРЕМЯ ПРОЛЕТЕЛО НЕЗАМЕТНО ”)
Пенчо Петков Славейков (1866-1912 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Сергей Луценко, Геннадий Полежанкин
Пенчо Славейков
МУЗИКАТА ВЕЧЕ СИ ОТСВИРИ

Музиката вече си отсвири.
Времето несетно се измина.
Пада вечер. Тъмните алеи
опустяха в градската градина.
 
Пред бюфета само неколцина
за политика се пак препират –
и две плахи циганчета татък
угарки цигарени събират.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.