Томас Кэмпион. Вторая Книга песен 1613 - 6

Вторая Книга песен (1613) – 6

В страсти я признался б, вот,
И спросил – презрен ли я?
Ну а вдруг она уйдёт,
С нею и любовь моя.
Хуже боли этот страх:
Сгорит иллюзия – и пусть!
Несчастливым быть – не крах,
Я к одиночеству вернусь.

Всё ж напрасно эту страсть
Я желаю подавить;
Обретает пламя власть,
Мне в своём огне не жить.
Может, сжалится она,
Из-за неё я в море бед;
Всё ей выскажу сполна,
Для скрытых ран леченья нет.

Мудрость есть в ней, чтобы знать,
Как лелеют красоту:
Ведь пришлось ей испытать
Всех влечений полноту.
Коль её прельщаю тут,
Она желанной стала мне:
Так и женщину влекут
Мужчин достоинства одне.

Дама, коль влюблённых тьма, –
Гнать противных может прочь;
Не нужна она сама –
Ищет друга день и ночь.
Пусть их стойкость, словно медь,
Красавиц завоюют всё ж;
Умных ловят в ту же сеть,
Когда подлец горазд на ложь.

 
Thomas Campion (1567 — 1620)

Second Booke of Ayres (1613) - 6

Fain would I my love disclose.
Ask what honour might deny;
But both love and her I lose.
From my motion if she fly.
Worse than pain is fear to me:
Then hold in fancy though it burn!
If not happy, safe I'll be.
And to my cloistered cares return.

Yet, O yet, in vain I strive
To repress my schooled desire;
More and more the flames revive.
I consume in mine own fire.
She would pity, might she know
The harms that I for her endure:
Speak then, and get comfort so;
A wound long hid grows past recure.

Wise she is, and needs must know
All th' attempts that beauty moves:
Fair she is, and honoured so
That she, sure, hath tried some loves.
If with love I tempt her then,
'Tis but her due to be desired:
What would women think of men
If their deserts were not admired?

Women, courted, have the hand
To discard what they distaste:
But those dames whom none demand
Want oft what their wills embraced.
Could their firmness iron excel.
As they are fair, they should be sought:
When true thieves use falsehood well.
As they are wise they will be caught.


Рецензии