1682. Лето начнёт внимательной - Э. Дикинсон

Лето начнёт внимательной
К книжке очаровательной,
В конце в листах сожаление,
Доходам её подтверждение.

Осень начнёт замеченной
Облака шляпою модной,   
Иль цветом насыщенным шали,
Наброшенной на холмы.

Глаз начнёт из-за скупости
Мешающей видеть речи, 
Продолжит Маляр затейливо   
Вдали раскрашивать дерево.   

Курс Всего к завершению –
Стать не больше, чем вечностью,
Затем ускользнуть твёрдости
Что взывает к Бессмертию.
                5.08.2023

1682. Summer begins to have the look
                Emily Dickinson

Summer begins to have the look
Peruser of enchanting Book 
Reluctantly but sure perceives   
A gain upon the backwards leaves —

Autumn begins to be inferred
By millinery of the clouds
Or deeper color in the shawl
That wraps everlasting hill.

The eye begins its avarice
A meditation chastens speech
Some Dyer of a distant tree 
Resumes his gaudy industry.

Conclusion is the course of All
At most to be perennial
And then elude stability
Recalls to immortality.

————————

peruse - 1) внимательно
   прочитывать
   2) внимательно рассматривать
   (лицо человека и т.п.)
enchant - 1) очаровывать,
   приводить в восторг
   2) околдовывать, опутывать
   чарами
reluctantly - неохотно, с неохотой,
   без желания
perceive - 1) постигать,
   воспринимать, понимать,
   осознавать  2) ощущать;
   чувствовать, различать
gain - 1.n 1) прибыль, выгода
   2) pl доходы (from — от);
   заработок ; выигрыш
   (в карты и т.п.)
   3) увеличение, прирост, рост
   4) нажива, корысть;
   love of gain - корыстолюбие
leaf - 1.n (pl leaves) 1) лист
   2) листва;
   fall of the leaf, leaf fall -
   листопад, осень; перен. закат
   жизни
   3) страница, лист (книги);
   to turn over the leaves -
   перелистывать страницы (книги) 

infer - 1) заключать, делать
   заключение, вывод; выводить
   2) означать, подразумевать
millinery - 1) дамские шляпы
   2) продажа шляп; магазин
   дамских шляп
deep - 1.a 1) глубокий
   6) насыщенный, тёмный,
   густой (о краске, цвете)
shawl - 1.n шаль, платок
wrap - 1.n 1) шаль, платок,
   меховая пелерина
   2) одеяло, плед
   3) обёртка
   2.v 1) завёртывать,
   сворачивать, складывать,
   закутывать (часто wrap up);
   to wrap oneself -
   тепло одеваться
   2) окутывать, обёртывать
   (round, about);
   wrap paper round it -
   оберните это бумагой   
   
avarice - скупость; жадность
meditation - 1) размышление
   2) созерцание
chasten - 1) карать
   2) сдерживать, дисциплинировать
   3) очищать (литературный стиль)
dyer - красильщик
resume - 1) возобновлять,
   продолжать (после перерыва);
   to resume a story - продолжать
   прерванный рассказ;
   well, to resume - итак, продолжим
   2) получать, брать обратно;
   to resume one's health -
   поправиться
   3) подводить итог, резюмировать
gaudy I - 1) большое празднество
gaudy II - 1) яркий, кричащий,
   безвкусный  2) цветистый,
   витиеватый (о стиле)

conclusion - 1) заключение;
   conclusion of treaty -
   заключение договора
   2) окончание; завершение;
   in conclusion -
   в заключение;
   to bring to a conclusion -
   завершить, доводить до
   конца
   3) исход, результат
   4) умозаключение, вывод
most - 2.adv 1) (превосх. ст. от much 2)
   2) больше всего
   5):  at most - самое большее;
   не больше чем;
   ten at most -
   самое большее десять,
   не больше десяти;
   this is at most a makeshift -
   это не больше, чем паллиатив       
perennial - 1.a 1) длящийся
   круглый год
   2) не пересыхающий летом
   3) вечный, неувядаемый
   4) бот. многолетний
elude - 1) избегать, уклоняться;
   elude to pursuit (observation) -
   ускользнуть от преследования
   (наблюдения)
   2) не приходить на ум; ускользать;
   the meaning eludes me -
   не могу вспомнить значение
recall - 1.n 1) призыв вернуться
   3) воен. сигнал к возвращению;
   отбой
   2.v 1) призывать обратно
   3) выводить (из задумчивости)
   4) вспоминать (сказанное);
   напоминать, воскрешать
   (в памяти)
   5) отменять (приказ и т.п.)
   6) брать обратно
   (подарок, свои слова)
immortality - бессмертие,
   вечность


Рецензии