Чия вiдвага, того й перевага

Бережись козла спереду, коня ззаду,
а лихого чоловіка з усіх боків!1
Українське прислів'я

Чья отвага, того и победа (перевес, преимущество) сказано в украинской пословице, вынесенной мной в заглавие заметки. При наличии мужества народ и страна выходит на тяжкую, но героическую стезю жесткого противостояния злу, которому, в конечном счете, будет нанесен последний смертельный удар. Именно об этом факторе  писал выдающийся украинский поэт Иван Франко:

Вопреки теченью
На рожон идти,
Крест свой от рожденья
До смерти нести!

С правдой – за свободу,
В битву против зла!

Нет еще такого
Острого железа,
Чтобы правду-волю
Мог тиран зарезать!

Нет костра такого,
Чтобы сжечь навеки
Вместе с утлым телом
Дело человека!2

А мій друг у facebook Ярослав Кравченко сказав: «Коли Розум іде поряд з Духом вслід за Вірою - народжується Істина» (Если Разум, от Духа неотделимый, идет вслед за Верой - рождается Истина. - Перевод Х. Ф.).

Если же Разум оторван от Духа, а значит, и истинной Веры в Господа, тогда рождается не истина от Бога, а гнусный обман от Дьявола, повенчанный с алчностью, мерзким лицемерием, вероломством и подлостью. В свою очередь, этот дьявольский инструментарий выводит людей, прежде всего из числа власть имущих, на путь душегубства и грабежа своего и чужого народов. Они, вместо Господа, обретшие в своей убогой душе Сатану, из всех существующих видов оружия расстреливают заповеди Божьи, в том числе и десятую «Не желай дома ближнего твоего... (и) ничего, что у ближнего твоего».3

Но, как гласит украинская народная мудрость, «Брехень багато, а правда одна» (Вранья много, а истина одна). Истина же состоит в том, что, в конечном счете, Всевышний Бог за нечестивое надругательство над Своими заповедями и их попрание вздернет на дыбу Своего возмездия организаторов, поджигателей, вдохновителей и исполнителей нежданно вероломной, паскудной агрессивной войны против своих этнических братьев во Христе...

Амин!..

Хамзат Фаргиев

5 августа 2023

Примечания

1. Перевод украинской пословицы: Берегись козла спереди, коня сзади, а злого человека со всех сторон.
2. Иван Франко (1856 - 1916) - украинский писатель, поэт, публицист. Эти стихи были написаны 3 апреля 1880 г. под названием Semper idem! (с латыни) - всегда тот же, неизменно тот же или всегда одно и то же; всё то же.
3. Исход, 20 : 17.

***

Автор рисунка - девочка 14-ти лет Гусар Елизавета из украинского г. Днепр (см. надпись в правом нижнем углу рисунка).


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.