Последний дождь

Это наш последний дождь.

Молча тонем в глазах друг друга –
молчание значительнее слов.

Последний дождь,
последний, ведь,
вчерашняя школьница, 
ты не поспеваешь за мной,
как бы ни старалась,
а ждать тебя я больше не могу.

Последний дождь
нам туманным укором,
а мы молчим –
нечего добавить 
к его печальным словам.

Мы – молчим.

И вдруг, спрятав лицо в ладони,
ты начинаешь тихо плакать.

Я растерян –
ведь это наш последний дождь.

Так же внезапно отрываешь ладони
от мокрого лица,
и смеёшься звонко,
а я улыбаюсь грустно  в ответ.

Ещё не зажигали фонарей,
по лужам снуют машины,
пронзая мрак бивнями света.      

Обнимаю тебя, как в первый раз,
и слышу шёпот
твоих солёных губ:
«Прощай,
ведь это наш последний дождь…»

«Прощай, шалунишка, –
выдавливаю я из себя. –
Да, это последний дождь
у нас с тобой,
и он уже вот-вот закончится …»

Перевод с балкарского А. Прокопьева


Рецензии