Последний дождь
Молча тонем в глазах друг друга –
молчание значительнее слов.
Последний дождь,
последний, ведь,
вчерашняя школьница,
ты не поспеваешь за мной,
как бы ни старалась,
а ждать тебя я больше не могу.
Последний дождь
нам туманным укором,
а мы молчим –
нечего добавить
к его печальным словам.
Мы – молчим.
И вдруг, спрятав лицо в ладони,
ты начинаешь тихо плакать.
Я растерян –
ведь это наш последний дождь.
Так же внезапно отрываешь ладони
от мокрого лица,
и смеёшься звонко,
а я улыбаюсь грустно в ответ.
Ещё не зажигали фонарей,
по лужам снуют машины,
пронзая мрак бивнями света.
Обнимаю тебя, как в первый раз,
и слышу шёпот
твоих солёных губ:
«Прощай,
ведь это наш последний дождь…»
«Прощай, шалунишка, –
выдавливаю я из себя. –
Да, это последний дождь
у нас с тобой,
и он уже вот-вот закончится …»
Перевод с балкарского А. Прокопьева
Свидетельство о публикации №123080502608