Ottokar Kernstock. Einem jungen Poeten
Привет тебе, при нём совет:
народу волен петь,
младую песню нет и нет
не отдавай толпе;
подобна девице твоей,
наедине с тобой,
нет её жарче и нежней-
её люби и пой,
и нею не хвались, поэт,
покуда молод ты,
кричу тебе со склона лет
на холмы суеты.
Оттокар Керншток
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Einem jungen Poeten
Ich gruesse dich vom Wechselhang
Und rat' dir eins, Poet:
Verhehl' der Menge deinen Sang
Solang's nur immer geht!
Das Lied gleicht einer jungen Maid,
Fuer die du heiss entbrennst.
Das ist die schoenste Liebeszeit,
Solang nur du sie kennst.
Dein Glueck ist hin, gehst stolz betoert
Du in die Welt mit ihr,
Denn wenn sie erst der Welt gehoert,
Gehoert sie nimmer dir.
Ottokar Kernstock
Свидетельство о публикации №123080403482