Eat breakfast by yourself... перевел
(by Fridrich Barbarossa)
It is bad to live alone – wolf down your breakfast by yourself to the end,
Neither smack the face of your foe, nor shake your friend’s friendly hand.
It is bad to live with your friend – must share the lunch with him, yes.
And keep shaking his hand, when you’d rather be smacking his face.
But the worst is to live with your foe – give your supper to him, and
Keep smacking your foe in the face, when you’d rather be shaking his hand.
Завтрак с’ешь сам …
(Фридрих Барбаросса)
Плохо жить одному - завтрак уныло жрать,
Ни морду набить врагу, ни руку другу пожать.
Плохо и с другом жить - с ним надо обед делить,
И руку ему жать, когда хочется морду набить.
Но хуже всего с врагом - ужин ему отдавать,
И морду ему бить, когда хочется руку пожать.
Оригинал стиха "Завтрак с’ешь сам …" Фридриха Барбароссы на Русском языке по ссылке http://stihi.ru/2006/08/18-573
Свидетельство о публикации №123080402175