Над лугом. С немецкого из Теодора Шторма
Глухо над лугом, как из земли.
Осень пришла, миновала весна -
Было ль то время, где счастья сполна?
Всюду клубится туман, словно дым;
Травы чернеют под небом пустым.
Здесь не гулял ли я в майские дни!
Жизнь и любовь - улетели они!
Оригинал
Theodor Storm
Ueber die Heide
Ueber die Heide hallet mein Schritt;
Dumpf aus der Erde wandert es mit.
Herbst ist gekommen, Fruehling ist weit -
Gab es denn einmal selige Zeit?
Brauende Nebel geistern umher;
Schwarz ist das Kraut und der Himmel so leer.
Waer ich hier nur nicht gegangen im Mai!
Leben und Liebe - wie flog es vorbei!
Свидетельство о публикации №123080206980