Над лугом. С немецкого из Теодора Шторма

Звук раздаётся шагов моих
Глухо над лугом, как из земли.

Осень пришла, миновала весна -
Было ль то время, где счастья сполна?

Всюду клубится туман, словно дым;
Травы чернеют под небом пустым.

Здесь не гулял ли я в майские дни!
Жизнь и любовь - улетели они!

          Оригинал

        Theodor Storm
       Ueber die Heide

Ueber die Heide hallet mein Schritt;
Dumpf aus der Erde wandert es mit.

Herbst ist gekommen, Fruehling ist weit -
Gab es denn einmal selige Zeit?

Brauende Nebel geistern umher;
Schwarz ist das Kraut und der Himmel so leer.

Waer ich hier nur nicht gegangen im Mai!
Leben und Liebe - wie flog es vorbei!
 
    


Рецензии