Альфонс Петцольд. Солнцу осеннему
Ты руку жёлтую целуешь мне-
ты ли привет, отколь возврата нет,
куда сердца несчастные влекутся
из міра дольнего худых закутцев?
Больное, бледное, едва в огне,
в покорной скудости ты любо мне!
Мне бы как ты иссохшими руками
раздать тепла живым ещё на память!
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Herbstsonne
Herbstsonne, die mir kuesst die gelbe Hand,
bist du ein Gruss aus jenem Sehnsuchtsland,
in das die Armen und von Glueck Verbannten
zu allen Zeiten ihre Herzen sandten?
Herbstsonne, bleich und kraenklich wie so wie ich,
in deiner stillen Armut lieb' ich dich!
Koennt' ich wie du mit meinen siechen Haenden
ein wenig Glueck noch einem Menschen spenden!
Alfons Petzold
Свидетельство о публикации №123080206750