Трудности перевода...

Неясен мне певучий твой язык,
Но интонации слух чётко различает.
На нежных рук настойчивый призыв
Ознобом с дрожью кожа отвечает.

Своим лицом уткнись в моё плечо,
От суеты забыться помогая,
Дугой согнётся стрелка у часов,
Под тяжестью секунд изнемогая.

И время с бега перейдёт на шаг,
И вечность окунётся в полудрёму,
Прикрыв глаза и подавая знак
«Пора», в телах волной гоня истому.

Сорвутся с губ заветные слова,
Их тайный смысл пойму без перевода –
Сумеет сердце их расшифровать,
Опережая мысли на полхода.

И вмиг начнёт кружиться голова,
Лишь только взглядом с твоим взглядом встречусь,
И задрожит душа, как тетива,
Толкуя жест ладони как предтечу.

Мой нежный друг, прекрасен твой язык!
Ты напиши (хоть я не понимаю)
Строку из символов (без запятых),
Её потом... Однажды прочитаю...

27.10.2014, Sanya

(Хайнаньский цикл)


Рецензии