Хуаррос, Роберто. Десятая вертикальная поэзия, 43

Роберто Хуаррос. Десятая вертикальная поэзия (43) (Посмертно)
Roberto Juarroz. Decimacuarta poesia vertical (43) (Postumo)
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.





            Десятая вертикальная поэзия (43) (Посмертно)

Хранить нечего.

Мы можем оставить двери незапертыми
Или даже вставить ключи в замки.

Мы можем уйти с пустыми руками
Не задумываясь о том, что именно мы берем
С собой и что именно оставляем.
Нам хватает взглядов -
Ведь их невозможно спрятать.

Перед лицом давно предопределенного исхода
Единственное, что имеет значение, -
Это невозможность сохранить приобретенное.


Рецензии
Поневоле вспомнишь (примерно) слова Христа,
сказанные Им богатому юноше:
"Продай всё. Раздай всё. Возьми крест свой. Пойдём со Мною..."

Благодарю.

Владимир Астраков   23.10.2023 20:00     Заявить о нарушении
:-)
Эпоха Модерна слишком завуалированно заимствует конкретное содержание из Библии.

Сергей Путилин   19.11.2023 22:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.