Антон Вильдганс. Молодёжь
Sterne zittern schon in Zweigen,
Kleiner Bach blinkt abendlich
Windgedaempfte Wirtshausgeigen
Schmachten her mit suessem Strich
Zu der Bank umbuschten Schweigen.
Ferner Strasse spaeter Wagen
Rattert seine muede Fuhr;,
Aufgescheuchte Amseln schlagen,
Lauten zirpen hell in Dur,
jugendlich vorbeigetragen.
Anton Wildgans
Молодёжь
Звёзды меж ветвей трепещут,
а ручей давно померк,
стон кабацких скрипок плещет
в сад скамьям в сени дерев—
сладопевный, томный, вещий.
Запоздалая мажара
тарахтит; дрозды на раз
расчирикались мажорно—
и пошла в полёт игра—
с молодецким, поздним жаром.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №123073105339