Догорает тихий вечер

                Над Карпатами

                Тихий вечір догорає
                в сутінку смереки.
                А із стріхи на сараї
                чути клич лелеки.
                Сполошились, біду чують
                каркають ворони ...
                Над Карпатами кочують,
                налетівши  дрони.
                Не спокійно дуже стало
                навіть на Карпатах...
                Рвуть тебе як одіяло,
                Україно-мати.
                Як собаки обступили
                жебрачку бродяжку...
                Вже немає жити сили
                й помирати тяжко...
                Тихий вечір догорає
                в сутінку смереки,
                а із стріхи на сараї
                клич - як плач лелеки...

                на «Над Карпатами» (Сенько Виктор Васильевич)
                http://stihi.ru/2023/07/31/2745





Догорает тихий вечер,
Сумерки сползают...
А на стареньком сарае
Аист выползает.

И встревожились вороны
Стали каркать гарно.
Налетело столько дронов...
Как и те... Коварны!

Терпит люд невиноватый
- Так уж всех достало...
Залетают хоть куда...
И под одеяло...

Что собаки обступили
Аиста - бродяжку...
Не дают спокойно жить...
- Помирать всем тяжко...

Вечер тихо догорает
Меркнет от заката.
А на стареньком сарае
Слышен плач раската...

31.07.2023 13:17

Перевода - как я поняла - с украинского...


Рецензии
Очень точный и выразительный мысленный перевод, Оля! Это очень большая трагедия, которую никто не знает как остановить, потому что обе стороны упёрлись как бараны бестолковые и непонятно что и кому доказывают! Правители опустились ниже плинтуса и устроили такие кровавые пацанские разборки на самом примитивном уровне! С уважением и пониманием, Игнат!

Игнат Хвостовский   02.08.2023 10:39     Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.