Туркестанское лето
во рту слаще не станет
Пословица
О тебе шумит халва-молва:
ничего нет слаще твоих губ.
Похвала – такая же халва:
сколько ни скажи, а всё не люб.
Ты как мёд!.. А вот глаза как лёд:
горло отнимается само.
Ты глядишь,
– так затыкают рот…–
я давлюсь, как мёрзлым эскимо.
Налитые яблоки груди;
про другое и не говорю.
Истекает лето. Впереди –
на зиму засушенный урюк.
Ломтик дыни сахарной в руке,
как твоя улыбка, белозуб.
Глажу персик – словно по щеке…
– Ничего нет слаще твоих губ!
(Кто поверил, ходит в дураках…)
Райский сад, которому не рад.
Сласти-страсти. Имя на губах.
Самый горький в мире шоколад.
ДИНАРА
М-м-м-м-м, Динара!
Имя как звон монет,
брошенных за тебя.
Грешное,черноглазое
золото Азии.
Деньги
со звоном и хохотом
летят назад!
ЛЕЙЛА (*)
Лейла по-арабски – «ночь».
Две бархатные звезды
глядят из-под смуглых век.
И мне не понять вовек,
о чём она говорит…
(Лейла – кандидат наук!)
------------------
(*) ЛейлА - ударение на последний слог
Свидетельство о публикации №123073004428