Сафари в Кении

Тьма и холод гористой Кенийской ночи     *_1
Красную почву напоят влагой до срока
С апельсиновым взлетом Солнца, и очи
Мои с аэростатом, как тенью ярого Рока,

Летят вслед розовой стайки фламинго,
Чешут рожки жирафа над зонтиком крон
И бегемотов лиловые спинки как "бинго"
В петлях мути реки с крокодила схроном.

На сафари "Большая Девятка" Масай-Мара     *_2
Просыпается к жизни в бескрайней долине
В пёстрых пятнах из-под тающего пара
И от жара в чаше гор по зубчатой линии.

Стадо буйволов в землю вросло бок о бок,
Рога знаком бицепсов выше мишеней глаз.     *_3
В них можно глянуть, коли жизнь не впрок,
Или если рекорды в беге покорять горазд.

Вдоль просеки в дреме слоны цепью туш,
Но один на боку вдали под вуалью из грифов:
Раз брату дерзил, то и пожертвовал Душу,
Без будет он внят эпитафий и апокрифов.

Глаз мой с шара видит тучные всюду стада,    *_4
Вперемешку пасутся мирно вдоль Серенгети.
Не желают другого соседства виды и рода,
Лишь кивком головы где-то убыль отметят.

----

Три брата гепарда со впалыми животами
Сразу головку газели узнали над травами.
Та резво взлетела от них, сверкая пятами,
Брат первый стрелой начал тут же потраву.

Когда же газель углом скакнула со следа
Второй вперерез ей спорый в беге понесся,
А бедная жертва вильнула с полуприседа
И третий брат впрягся в решение вопроса.

Летели как пули, только скорость гепарда
Все шансы газели в тот момент обнулила.
Так аккорд пополнился временно квартой,
Но ненадолго, то к обеду семья приступила.

В очередь братья добычу быстро терзают,
Их голод трёхдневный не терпит простоя:
Там за полмили Лев на холме отдыхает и,
Видя схватку, неспешно трусит он с постоя.

Его отследив, те гепарды под рыки уходят,
Хозяин неспешно обедает с хрустом и воем,
Поодаль гиены скулят, в нетерпении бродят,
Да на деревьях дежурят и грифы по двое.

Как пошлый спектакль прошла эта тризна,
Все роли известны и незачем им режиссёр,
Но нет здесь трагедии, лишь правила Жизни,
Лишние только туристы и рейнджер-шофёр.      *_5

---

В роще под павшим деревом у прайда рай,
Львицы свой молодняк пасут и греют бока.
Силу подростки пытают, это только игра,
И котята шалят да по древу скользят пока.

Им с папой встречи опасны, уж очень крут
Из ревности, и опасаясь от власти насилия
Сама львица и сестры детей пока берегут,
Благо на случку ушёл с другой пока в силе.

Вечереет, и прохлада идёт от воды и болот,
Гулом щебет и стрекот после жара дневного
Вкупе с красками неба Гармонии чуда оплот,
Что от рук человека уже не желанно иного.

-------

В низине реки бородавочник вверх хвостом
Привёл семью к водопою, но сам он и бдит,
Что бревно по реке в направлении не в том
К ним плывет, он обратно вот всех и уводит.

Только некого гиппопотаму бояться в реке,
Шкура как шина и пасть размером в лодку.
Если нырнул, не ждите встречи накоротке!
Он по траву в поля учапал грузной походкой.

А нас в палатки ведут до утра под замок,       *_6
Нет здесь заборов против зверей из сафари.
Точно, бывало не один я как рыба замолк,
Коли слон почесаться придёт. А если в паре?

30.07.2023, рядом с г. Зубцов, Тверской обл.,
по воспоминаниям о поездке двадцатилетней давности благодаря агентству "К*У-А*А" моих друзей В. & И.


*_1  Национальный парк Масай-Мара находится на границе с Танзанией на высоте  1650 м над уровнем моря и его площадь составляет почти 1510 квадратных километров. Территория принадлежит и сдается государству в аренду племенами Масаи, которые живут поблизости и тоже принимают гостей с танцами с прыжками в своих красных накидках.
Сафари (на языке "суахили" слово "safari" означает путешествие) — первоначально охотничьи поездки по Восточной Африке. Позже понятие сафари стало применяться и в других частях Африки и мира, а его значение существенно изменилось. Сегодня слово «сафари» чаще означает вполне мирные и сравнительно недорогие раньше (!!!) экскурсии в дикую природу, на которых фотографируют зверей. В некоторых странах развилась целая индустрия сафари с опытными сопровождающими.  Кстати, "Хакуна матата" из мультика про Короля-Льва на африканском языке "суахили" означает "Не беспокойтесь" или "ОК"="Все в порядке".

*_2  "Большая африканская девятка" это традиционное название девяти видов млекопитающих, являющихся наиболее почётными трофеями "тихой" охоты (фото) африканских сафари в Масай-Мара - крупнейшем национальном парке Кении на землях племен Масай в долине реки Мара:

Слон; Носорог; Буйвол; Лев; Леопард; Бегемот; Крокодил; Зебра; Жираф.

*_3 Как значок "Бицепс Эмодзи" в разные стороны

*_4 Огромные в несколько миллионов особей стада антилоп Гну и зерб постоянно мигрируют, уходя осенью в танзанийский Серенгети поближе к Великой горе - вулкану Килиманджаро и позже возвращаясь с наступлением нового лета обратно в Кению.

*_5  Проводники (рейнджеры) там только из местных. Они с туристами передвигаются, как правило, только на зарешеченных металлическими прутьями джипах и очень хорошо знают повадки зверей и места их обитания. Выездов в парк обычно три в течение дня: утром с рассветом (туристы в куртках и шапках), днем во время охот (туристы в майках), вечером перед сном (туристы в ветровках). В Парке запрещено оружие, поэтому у них только деревянные дубинки и они, стуча ими друг об друга по ночам в крайнем случае, отгоняют от палаток с туристами диких животных, если их не смогли остановить на подходе охрана.

*_6  Электричества там нет, но для размещения туристов есть большие палатки со светом от газовых ламп и полной сантехникой в санузлах (!!!). А в кровати до прихода на сон даже кладут горячие грелки, которые гости с первого раза иногда принимают за заползших "непрошенных гостей". Рано утром палатку снаружи открывают и приносят чай или горячий шоколад по заказу с вечера. Все это в свое время ввели в обиход англичане.


Рецензии
Рецензия на «Сафари в Кении» Льва Дроздова-Лада
«Сафари в Кении» — это живописное поэтическое полотно, полное красок, движения и драматизма. Автор погружает читателя в мир африканской природы, передавая как её завораживающую красоту, так и суровую естественную жестокость.

Образность и язык
Стихотворение наполнено сочными метафорами и живыми деталями, создающими эффект присутствия. Картины сменяются одна за другой — от розового рассвета и взлетающих фламинго до стремительной охоты гепардов. Особенно удачны образы, передающие текстуру и динамику:

«Чешут рожки жирафа над зонтиком крон» — оригинальная находка, показывающая величавое спокойствие жирафа.

«Брат первый стрелой начал тут же потраву» — ощущается молниеносность атаки.

«Если нырнул, не ждите встречи накоротке!» — сжатая, но выразительная характеристика бегемота.

Ритм в целом динамичен, но в некоторых местах несколько перегружен описаниями, что временами замедляет восприятие.

Философская глубина
Помимо описаний природы, стихотворение затрагивает тему вечного закона жизни. Охота, борьба за выживание, неумолимость хищников — всё это представлено без лишней сентиментальности. Особенно выделяется финальный аккорд:

«Как пошлый спектакль прошла эта тризна,
Все роли известны и незачем им режиссёр.»

Эта строка подчёркивает неизменность законов природы: здесь нет злодеев и жертв, есть лишь участники вечной драмы.

Вывод
Произведение отличается сильной образностью, глубоким пониманием природы и её законов. Можно отметить, что в некоторых местах можно было бы немного упростить текст ради лучшей ритмичности. Однако в целом — это красочная, атмосферная поэма, передающая дух настоящего сафари.
-------------------------------------

Ангарский   02.04.2025 08:25     Заявить о нарушении
Затрудняюсь адресовать благодарность: адресату или ИИ?
Впрочем, просто благодарю за интерес и обстоятельность))

Лев Дроздов -Лад   02.04.2025 22:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 24 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.