Манекены глава 6 - Подземелье

Григорий Иосифович Тер-Азарян - https://proza.ru/avtor/kedr

Начало в номере 183

- Однако, как нам найти Галара и Керму? – рассуждая вслух, произнёс Брог.
 - Может, вы нам поможете, Терси? - обратилась к гадалке Сюзанна. – Необходимо действовать сообща. Только это позволит освободить Фамбу.
- Не стоит так волноваться, - улыбнулась хозяйка комнаты. – Если немного подождёте, то наконец встретитесь с ожившими манекенами. Главное сейчас – понять, о каком подземелье говорил Сигл.
- А это кто? – удивлённо посмотрел Брог. – Что-то новое имя, которое я раньше не слышал.
- Так зовут манекена, что находится справа от тебя, - рассмеялась гадалка. – А, впрочем, его можно и убрать.
Хозяйка комнаты вновь взяла карты, по-особому разложила их и что-то тихо произнесла. Тут же оба манекена исчезли, словно растворились в воздухе. От неожиданности Сюзанна вздрогнула.
- Так вы и колдовать умеете? – обратилась она к гадалке.
- Знаю кое-что, - хитро подмигнув, улыбнулась Терси. – Но всё же о каком подземелье говорил Сигл? Ума не приложу.
Тут неожиданно медальон на столе чуть повернулся, и голова Бакраса оказалась прямо напротив входной двери.
- Кажется, начинаю догадываться, - заметив это слабое движение, тихо проговорила Терси. – Изображение колдуна может указать нам дорогу к нему. Если я правильно поняла, то мы сможем отыскать его.
Брог с Сюзанной ничего не заметили и с удивлением посмотрели на гадалку.
- Скоро всё сами поймёте, - усаживаясь в кресло, проговорила Терси.

***
- Зачем я тебе нужен? – посмотрел на Бакраса Фамба. – Отпусти меня. Я очень соскучился по Галару и Керме.
- Знаю, всё знаю, - грустно вздохнул повелитель. – Но тебя похитили именно для того, чтобы те, кому ты дорог, пришли сюда. Посмотри на мои ноги и голову. Разве так удобно жить? Вот я и хочу, чтобы твои друзья помогли мне принять прежний облик. Я устал прятаться в этом подземелье. Рано или поздно люди найдут моё убежище. Что тогда мне делать? Да и Бельгиту надоело быть таким, каков он сейчас.
- Так ты не злой колдун? – чуть повеселев, спросил малыш. – А как твои слуги? У них очень грозный вид.
- Да, они – мои неустрашимые друзья. Однако пусть их боятся те, кто решит со злым умыслом прийти сюда. Потому и говорю, что, если будешь послушно себя вести, никто тебя не тронет.
Что-то похожее на улыбку скользнуло по мордам гартов.
- Видишь, они тебе рады и приветливо улыбаются, - указал на страшных существ Бакрас. – Однако ты, видимо, проголодался.
- А что такое голод? – удивлённо посмотрел на колдуна Фамба.
- Это когда в животе пусто и он требует еды, - усмехнулся хозяин комнаты.
Тут две змеи, которые служили Бакрасу ногами, оторвались от пола и стали медленно подниматься вверх. Казалось, что они хотят обвиться вокруг шеи своего хозяина.
- Бельгит, иди сюда скорее, поторопись! – раздался обеспокоенный крик колдуна.
 Карлик словно ждал, что его позовут. Он тут же открыл дверь и подбежал к своему повелителю. В руках у него была небольшая шкатулка.
- Вот, возьмите, - проговорил он и бросил на пол две большие жемчужины. – Оставьте моего хозяина в покое. – Вы слышите, что я вам говорю?
Змеи тут же успокоились, и каждая, проглотив по жемчужине, снова улеглась на пол.
Фамба с ужасом смотрел на то, что творится.
- Принеси мальчику еды! – раздался властный приказ Бакраса. – Ему незачем было всё это видеть. Слишком он мал.
Бельгит бросился выполнять желание своего хозяина. Вскоре Фамба сидел за столом, а карлик учил его, как надо кушать.
- А это вкусно, - впервые улыбнулся малыш. – Никогда бы не подумал, что я стану жить, как настоящий человек. Кто так заколдовал вас всех? – перейдя на шёпот, спросил он у Бельгита.
- Это долгая история, - послышался ответ Бакраса. – Вот когда придут твои друзья, тогда я все и расскажу.
- Но зачем тебе манекены? – повернулся малыш. – Не легче ли было иметь дело с людьми.
Бакрас переглянулся с Бельгитом.
- Ты умный мальчик, – поправил треуголку карлик. – Не думал, что задашь такой вопрос. - Обещаю, что, когда придут твои друзья, я и об этом расскажу, - вновь повторил Бакрас.
Однако Фамба не унимался.
- А зачем Бельгит похитил меня, а не Галара или Керму?
- Я могу на это ответить, - засуетился карлик. – Если бы я сразу схватил Галара, то между нами началась бы борьба, и чем бы она закончилось – никому неизвестно.
Кроме того, останься вдвоём ты с Кермой – на вашу помощь нельзя было бы рассчитывать.
- Теперь понятно, - грустно вздохнул Фамба. – Поскорее бы пришли мои друзья.
- Поверь, что ждать осталось недолго, - стал успокаивать малыша Бакрас. – Я чувствую, что пройдёт немного времени, и Галар будет здесь.
Находящиеся рядом с хозяином гарты, как бы подтверждая эти слова, утвердительно закачали головами.
- И всё равно они страшные, - тихо прошептал Фамба. – Лучше, чтобы их тут не было.
Ответом послужил грустный вздох Бельгита.

***
- Что ты молчишь, Галар? - тронула за руку любимого Керма. – Я уверена, что Терси что-то обязательно придумает, и вскоре Фамба непременно отыщется.
Пара сидела в маленьком кафе и пила кофе.
- Я одного не могу понять, - тёр лоб мужчина. – По словам Сигла, Бакрас – злой колдун. Тогда и Терси должна быть такой. Вспомни про медальон. Однако гадалка – добрая волшебница. Ничего не понимаю... Больше всего именно это и смущает меня.
- Скоро мы вернёмся к ней и все узнаем, - стала успокаивать своего собеседника Керма. – Я уверена, что она нам поможет.
- А я совсем не уверен, - посмотрел в глаза любимой Галар. – Сигл говорил про какое-то подземелье. Но где оно находится и как его найти, пока что неизвестно.
- И в этом гадалка поможет. Но меня больше всего смущает, почему похитили именно Фамбу. Ведь он манекен, а вокруг столько других мальчиков.
- Ещё одна загадка, - нахмурился Галар. – Ты права, Керма. Зачем выбор пал на нашего друга? Остаётся надеяться, что рано или поздно все прояснится. Ведь Терси не только гадалка, но и колдунья. Как ей удалось оживить Сигла... Даже не верится, что такое возможно.
- Пора вставать и идти, нельзя терять время, - ласково проговорила женщина. Я уверена, что Терси дожидается нас.

***
Вскоре Галар и Керма стояли у знакомой двери.
- Входите, - послышался голос гадалки. – У меня всегда двери открыты.
Когда мужчина с женщиной вошли, то увидели, что за столом сидят Брог и Сюзанна.
- Невероятно... – тихо прошептал продавец. – Это же наши манекены.
- Бывшие ваши, - рассмеялась Терси.
- А я вас знаю, - улыбнулся Галар. – Ты – Брог, работаешь в нашем салоне, а Сюзанна продаёт игрушки. Из-за них мы и не усмотрели за Фамбой.
Продавцы были настолько изумлены, что не знали, что и ответить.
- Теперь, когда вы все в сборе, я могу вам сказать, как найти Бакраса.
- Ты знаешь, где он прячется? – удивилась Керма.
- Об этом мне рассказал медальон, - хитро улыбнулась гадалка. – Я сама не знаю, где прячется колдун, хотя уже и сомневаюсь, злой ли он. А вот медальон укажет вам дорогу.
- Как это укажет? – замотал головой Галар. – Он что, живой? Одни чудеса вокруг.
- Нет, конечно, медальон сделан из золота и со всем своим даром колдовства я не смогла бы его оживить. Однако посмотрите и сами убедитесь.
Терси чуточку повернула амулет, однако он вернулся в своё прежнее положение.
- Так вот о чём вы говорили, - наперебой произнесли Брог с Сюзанной. – Теперь всё понятно.
- Попробуйте надеть медальон, - обратилась к гостям Терси. – Сейчас посмотрим, как он себя поведёт.
- Можно я надену? - и, не дожидаясь согласия, Керма взяла амулет в руки, потом осторожно надела на шею.
- Что ты чувствуешь? – глядя в глаза женщины, спросила хозяйка комнаты.
- Какая-то непонятная сила меня влечёт наружу, - смущённо проговорила Керма.
- Значит, я не ошиблась, - обрадовалась гадалка. – Теперь остаётся следовать его указаниям.
- Выходит, что этот амулет волшебный? – потёр лоб Галар. Тогда нам следует поспешить.
 А мой совет, надо дождаться темноты, - посоветовала Терси. – Никто из нас не знает, где находится подземелье. И, даже если амулет и приведёт к нему, лучше не привлекать внимания посторонних людей.
- Ты, как всегда, права, - соглашаясь, кивнул Галар.
- Мы с Сюзанной пойдём с вами, - выпалил Брог. – Надеюсь, что возражений не будет.
- Послушай меня, - и Галар повернулся к продавцу. – Никто не знает, что нас ждёт впереди. Зачем вам рисковать? У Кермы и у меня нет выбора, нам надо спасти Фамбу, а вы...
- Нет, возражения не принимаются, - вступила в разговор Сюзанна.
– И ещё. Ты, Галар, не возьмёшь Керму в подземелье. И тогда она останется на улице одна. Кроме того, будет лучше, если ты и Брог вместе пойдёте к Бакрасу. Вдвоём всегда легче, чем быть одному.
Галар задумался.
- Женщина права, - произнесла Терси. – Я бы так же поступила на её месте.
- Тогда решено, - улыбнулся Галар и протянул Брогу свою руку.
- Пока вы будете ждать темноты, я займусь своими делами, - проговорила гадалка.
Она взяла колоду карт таро и начала раскладывать их. Было видно, что она гадает. Губы Терси беззвучно двигались.
- У вас всё получится, - наконец радостно улыбнулась она. – Но не так скоро, как вам бы хотелось.
- Главное, чтобы нам удалось спасти Фамбу, - тихо вздохнула Керма. – А будет это рано или поздно – не столь важно.
- Согласен! – утвердительно кивнул Галар. – Лишь бы малыш был нам передан таким, каким его похитили, здоровым и невредимым.
- Уже ночь, - посмотрев на часы, обратился к сидящим Брог. – Пока дойдём до места, на улицах никого и не будет.
- Тогда мне остаётся пожелать вам счастливого пути, - улыбнулась Терси. – Надеюсь, что после освобождения Фамбы вы зайдёте ко мне и обо всём подробно расскажете.
- Непременно так и сделаем, - поднимаясь со стула, ответил Галар. – Вы нам так помогли! Не будь вас, даже не знаю, что бы мы делали.
- Нам пора, - стали торопиться гости.

***
Вскоре четверо людей, тихо переговариваясь, шли по улице.
- Ты чувствуешь, куда тебя тянет медальон, - то и дело спрашивали Керму то Брог, то Галар. – Ошибаться нам нельзя.
- Всё в порядке, - на ходу ответила женщина. – Мы идём правильно. Однако здесь нам надо свернуть.
- Эта улица приведёт нас к магазину, - оглядываясь по сторонам, сообщил Брог. – Если пройдём ещё немного, увидим его.
- Как было хорошо, когда мы стояли манекенами, - вздохнул Галар. – Никаких проблем или забот.
- Послушай, - и Брог тронул мужчину за руку. - Ты мне вот, что скажи: сейчас тоже манекены в магазине ожили?
- Конечно, - прошептал Галар. – Я слышал, как на башне часы пробили полночь.
- Вот бы хоть одним глазком глянуть, - улыбнулась Сюзанна. – Не знай я, что и вы – манекены, никогда бы не поверила.
- Кажется, мы дошли, - прервала разговор друзей Керма. – Медальон больше не тянет меня.
- Но здесь нет никакого подземелья, - растерянно оглядывались мужчины. – Может, ты что-то путаешь?
- Я говорю то, что чувствую, - обиженно произнесла женщина и сняла с шеи медальон. – Попробуйте надеть его, и сами почувствуете.
Сюзанна взяла амулет и накинула на шею.
- Керма права, я ощущаю слабое подрагивание и не более.
- Вот незадача, - махнул рукой Брог. – Так что нам начать улицу рыть?
- Кажется, я догадываюсь, - и Сюзанна внимательно посмотрела на друзей. – Вон, почти рядом с нами – люк. Может, стоит его открыть и посмотреть, куда он ведёт.
- Верно говоришь! - обрадовался Брог. – Только как нам поднять крышку? Под рукой ничего нет.
Тут Галар нагнулся, притронулся к люку, и крышка, словно этого и ждала, сама отошла набок.
- Ну и вонь, - поморщились женщины.
- Главное, что мы на верном пути, - обрадовалась Керма. – Вот и нашли то самое подземелье, куда хотели проникнуть.
- Тогда я вот что предлагаю, - уверенно произнёс Брог. – Женщины остаются тут, а мы с Галаром спускаемся вниз. Дайте мне медальон.
Получив требуемое, продавец начал тихо спускаться по ступенькам. Галар последовал за ним.
- Чувствую, что амулет стал меня тянуть, - тихо прошептал бывшему манекену Брог. – Давай осторожно двигаться вперёд.
 В ответ Галар начал быстро кивать головой.
– Здесь такая темень, - продолжил продавец. – Погоди, хоть зажигалку достану.
Слабый огонек своим тусклым светом осветил окрестности.
- Хорошо, что мы не свалились в воду, - оглянулся по сторонам Брог. – Будь осторожен, Галар.
Мужчины двинулись вперёд.
- Кажется, в том коридоре что-то светится, - стал вглядываться продавец. – Давай свернём и посмотрим.
Чем больше друзья продвигались вперёд, тем более свет усиливался.
- Я чувствую, что медальон сильнее тянет, - сообщил Брог. – Это хороший знак. Выходит, что мы на верном пути.
Вскоре показались и двери.
- А тут совсем иной воздух, - отметил Галар. – Он совершенно чистый.
- И я это заметил, - радостно улыбнулся Брог. – Можно и зажигалку потушить. Здесь достаточно светло.
Как только мужчины подошли к дверям, те бесшумно отворились, и стал виден ярко освещённый коридор.
- Уверен, что до Бакраса вовсе недолго идти. Но что нас там ждёт? – шёпотом проговорил Брог.
- Что будет, то будет, - твёрдо ответил Галар. – Главное, чтобы мы встретились с Фамбой. Вон видишь: в том коридоре видна дверь. Пойдём и посмотрим, что же за ней скрывается.
- А ты смелый, - и в голосе Брога почувствовались нотки восхищения. – Пошли!

Продолжение следует

Иллюстрация - https://prom.ua/p1291629620.html


Рецензии