Хуаррос, Роберто. Любовь начинается там...
Roberto Juarroz. El amor empieza...
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Любовь начинается там, где ломаются
Пальцы
И отворачиваются лацканы пиджака,
Когда это все уже не нужно, там, где
Не хватает
Возраста, чтобы смотреть друг на друга,
Когда башня воспоминаний -
Низкая или высокая -
Расшатывается до крови.
Любовь начинается там,
Где исчерпывается Бог
И где иссякает человек,
В то время как вещи, излишне вечные,
Начинают изнашиваться,
А знаки — рты и знаки -
Кусают друг друга
Повсюду.
Любовь начинается там,
Где свет раскалывается
О смерть, сокрытую
В безвозвратном одиночестве.
Потому что любовь проста:
По форме она — начало,
Упрямо скрывающееся
За концом.
Свидетельство о публикации №123072805697
Беспредельно логична и беспредельно парадоксальна мысль этого Поэта.
Истинный Поэт начинает только любовью
и оканчивает только любовью.
По-моему, это стихотворение гениально.
Благодарю.
Владимир Астраков 23.10.2023 20:35 Заявить о нарушении