Пьер Кийяр. С надеждой на встречу
Пьер Кийяр (1864-1912) Pierre Quillard
Моя память и я. Мы остались одни,
Застыли без всплесков осенних порывов:
Желтеет листва, в виде "ржавчин нарывов",
И плач монотонный моря все дни;
Моя память и я. Мы остались одни,
Полусвет, проникает сквозь плотные ткани,
Мягко гладит беспечное сердце лучами,
Когда кликну его из моей глубины,
Его голос минорным наполнится гимном.
Полусвет, проникает сквозь плотные ткани,
Заветное вИдение - пред глазами:
Незабудки - с ароматом неотразимым !
Плывет для меня здесь в воздухе тихОм
Запах той земляники, что под ногами;
Заветное вИдение - пред глазами.
И я прошепчу свою нежность стихом;
Трусливое сердце, дрожишь, ты, бунтуешь,
Хочешь яркой любви, чтоб вкусить потом:
Покори страх признанья в тебе, что бушует.
И я прошепчу свою нежность стихом;
Отрывок из произведения:
Героическая и Печальная Лира, (1897)
POUR UNE ABSENTE
PAR PIERRE QUILLARD
Je veux m'enfermer seul avec mon souvenir,
Immobile, oublieux des rafales d'automne
Qui font les frondaisons se rouiller et jaunir
Et de la mer roulant sa plainte monotone ;
Je veux m'enfermer seul avec mon souvenir.
Le demi-jour filtrant des etoffes tendues
Sera doux et propice ; mon coeur nonchalant,
Quand je l'evoquerai du fond des etendues,
Et sa voix emplira d'un hymne grave et lent
Le demi-jour filtrant des etoffes tendues.
J'aurai la vision chere devant les yeux :
Le souffle parfum; de l'ineffable Absente
Flottera pour moi seul dans l'air silencieux
Subtil comme une odeur de fraise dans la sente ;
J'aurai la vision chere devant les yeux.
Et je dirai tout bas ma tendresse latente ;
; coeur lache, tremblant et revolt;, je veux
Que ton intime amour se revele et la tente :
Tu te resigneras ; l'effroi des aveux
Et je dirai tout bas ma tendresse latente.
Extrait de:
La Lyre Heroique et Dolente, (1897)
Свидетельство о публикации №123072804236