трудности перевода

- Профессор, трудно приносить себя в жертву?
- Приносить легко, преподносить трудно.

Из романа "Головой об работу".


Рецензии
Доброго времени, Сергей!
Трудность приноса исправит поднос.
Что же я, жертвуя, миру принёс?
Преподношения!
А что, голова?
Для рабской работы она и дана...
С уважением и теплом.
Некоторые твои стихи запомнились, а это значимо. Когда стихи живут своей жизнью - в них часть души поэта и они живые.

Марьяныч   02.09.2023 09:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Марьяныч, за доброе слово.
Взаимно могу сказать и про песни. Жизнерадостные, жизнеутверждающие.
Мы люди не гордые. Пусть летят по белу свету. Радуют, помогают...
Искренне Ваш (,)
Сергей Пряхин

Сергей Пряхин   03.09.2023 19:58   Заявить о нарушении
Сергей, спасибо.
В нашем бренном мире не всё деньгами меряется.
Песни чисто для души.
С уважением и теплом.
http://www.youtube.com/watch?v=-T1RINrqK34&list=PLygtLyQ-oXIE78ifIEoXcXiRrjARVpVPL&index=1

Марьяныч   03.09.2023 20:13   Заявить о нарушении
Подснежник - это перевод с грузинского языка женского имени Эндзелла:)

Марьяныч   03.09.2023 20:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.