Шекспир. Сонет 106
Sonnet 106
When in the chronicle of wasted time
I see descriptions of the fairest Wights,
And beauty making beautiful old rhyme
In praise of ladies dead and lovely knights,
Then in the blazon of sweet beauty's best,
Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow,
I see their antique pen would have expressed
Even such a beauty as you master now.
So all their praises are but prophecies
Of this our time, all you prefiguring,
And, for they looked but with divining eyes
They had not skill enough your worth to sing:
For we, which now behold these present days,
Had eyes to wonder, but lack tongues to praise.
Перевод Владимира ПАНТЕЛЕЕВА
Когда в древнейших хрониках читаю
Я описания людей прекрасных,
Где в дивных рифмах красота сияет
Во славу дам и рыцарей галантных,
Я вижу, что в картинах красоты,
В восторгах от бровей и губ, и глаз,
Хотели древние найти черты
Той красоты, что у тебя сейчас.
Все их восторги – лишь слова пророков,
Попытка образ твой предвосхитить,
Но трудно то, чего не видит око,
В тебя достойный образ воплотить!
Но и теперь, хоть мы глаза имеем,
Воздать хвалу тебе – язык немеет!
Свидетельство о публикации №123072705998