Нейросеть переводит моё второе стихотворение
Я в мыслях о Любви великой,
Любви божественно святой
и этот облик "огнеликий"
стал всесжигающей мечтой.
И этот образ все затмивший
и всех отвергнувший собой,
всех в мир вступающих и живших
поверг небесной красотой.
Взойди на ясном небосклоне,
не для меня, но озари
и буду счастлив как на троне
не знали счастья короли.
И буду вечно как молитву
я повторять Любви слова.
Ты позови меня на битву,
Любовь, ведь ты всегда права!
Перевод моего стихотворения на английский язык.
I am thinking about great Love, divinely holy Love, and this "fiery" appearance has become an all-burning dream. And this image overshadowed everything and rejected everyone by itself, plunged everyone into the world and lived with heavenly beauty. Ascend in a clear sky, not for me, but light up and I will be happy as kings did not know happiness on the throne. And I will forever repeat the words of Love as a prayer. You call me to battle, Love, because you're always right!
Свидетельство о публикации №123072603187