Joseph. Энтони Джозеф. Стыд II
*
На записи в Сент-Эннс случился выходной.
Я сообщил отцу, что буду в декабре,
а он: «Декабрь? Нет-нет, мне нужно видеть
сыночка Тони раньше, прямо в августе».
В литературе символично всё. Сухая пыль
полудня в Сэм Буко, пичужки на пустом
крикетном поле. Адская жара,
сжигающая воду в звук; густые джунгли.
Отец за занавесками, худющий,
глаза глядят гораздо дальше наших.
Исчез его язвительный смешок.
На снимках, мною сделанных в тот день,
он словно отклоняется подальше
от жизни, от любви, стыдясь.
2023 (перевод)
*
Anthony Joseph. Shame II
[from Sonnets for Albert, 2022]
I was recording in St Anns and had one day free.
So I told my father I'd be back in December,
and he said, 'December? No, I want to see
my son, Tony; we in August'.
Everything is symbolic in literature. The dust
at dry noon in Sam Boucaud, the small birds
within the emptiness of the cricket field. Heat
burning water into sound; tall jungle.
My father appeared through curtains, thin
with eyes that now saw past the limits of ours.
The impish swirl of his laughter was gone.
In the photographs I took that afternoon
he seemed to be leaning away, leaning as if
from life, from love, in shame.
*
Свидетельство о публикации №123072601125
Александр Перевозкин 26.07.2023 07:42 Заявить о нарушении
Александр Анатольевич Андреев 26.07.2023 07:55 Заявить о нарушении