Beatus ille, qui procul negotiis...
Достоинства её ещё и не совсем полной (по меркам того времени) фигуры, удачно подчёркивало привезённое ей по случаю из весьма отдалённых стран шёлковое кимоно, и вот сейчас она, задрапированная в эту яркую ткань (с вышитыми на ней драконьими узорами), как раз и сидела на террасе той усадьбы в кресле из эфиопского кедра, и разглядывала в подзорную трубу, как где-то там, вдалеке на горизонте всё ещё белел парус исчезающей вдали триремы, на которой уплывал к себе на родину (через Гибралтарский пролив в круиз вокруг всей Африки) в свой Пунт её очередной (и последний, на этот момент времени) любовник Амфидарий, и по её пухлым щекам сбегали тонкими струйками редкие слезинки, а грудь трепетала в легко сдерживаемых ею рыданиях по тому прекрасному времени, когда они, ещё совсем и недавно, вместе предавались любовным наслаждениям, сидя под ветвями развесистой сакуры и читая на память вслух любовные элегии от восходящей звезды поэзии - такого незаурядного (по меркам избалованного и пресыщенного на удовольствия Рима) современного им обоим поэта, как Квинт Вариний Метелл, чьё умение виртуозно и образно владеть всеми ему доступными средствами слово-выражений уже успело несказанно поразить всех его современников настолько, что и рукоплескал ему тот Рим, когда он выходил на арену цирка Митридата Кесарийского, уже густо усеянную трупами доблестных гладиаторов, вкупе с поверженными ими же индийскими львами и слонами, и здесь, на этом залитом свежей кровью песке, на месте сего грандиозного побоища, громко и с пафосом читал вслух свой литературный труд "Графоманика", в котором глобальный эпос неразрывно сочетался c не менее вселенской драмой, плавно перетекая в прочувствованную любовную лирику, что вводило созерцавших его и внимавших ему зрителей в каскад неописуемо-переживаемых ими чувств-с, непрерывно чередующихся друг с другом, так что разносчики кваса и не успевали утолять жажду всех его возжаждавших, хотя и неустанно извлекали всё новые запасы этого бодрящего организм напитка из цистерн расположенных под ареной.
Но долго ль, коротко ли, а вот уже и парус той триремы скрылся за горизонтом, и гувернантка, полностью охрипнув, уже и не голосила свои истошные вопли на всю близь расположенную округу, да и пастух, изрядно подустав в их совместной любовной баталии, громко храпел в том стогу сена и совсем позабыв про тех коров, которые уже и не лежали на том лугу, а разбрелись по всему полю, а вскоре и вовсе перешли (аки через Рубикон) через ту мелководную реку, и под предводительством уже относительно не молодого быка со звучным именем Аполлодор, уверенно продвигались к отрогам близь расположенных Альп, словно вознамерившись так и идти всё дальше и дальше на север, пока тому чем-либо и ни будет положен непреодолимый предел, когда и была ли у них какая-либо цель, но и были они движимы только чувством двигаться хоть куда-нибудь, а куда - это уже и не столь важно.
Ливия Плавтия вновь поёжилась от вечерней прохлады, и всё ещё сидя в кресле, произнесла на память вполголоса какую-то цитату из полного собраний сочинений Квинта Вариния Метелла, и вслед улыбнулась, а потом опёрлась на столик из каррарского мрамора, и, наконец-то, легко встала, и бросила мимолётный (но продолжительный) взгляд куда-то туда, вдаль, за горизонт, где уже закатывалось яркое светило, как и закатывалась вслед всё то её прошлое, что когда-то было смыслом всей её жизни, а теперь, с наступлением неминуемой старости, ей и оставалось лишь только то, как вспоминать те сладостные мгновения, когда она лежала в объятиях своего очередного ею любимого человека, которому хоть что-то, но было от неё, всё-таки, нужно, но вот теперь, она была почти совсем никому и не нужна, и это и удручало её, но и открывало перед нею новые перспективы, и если чем и были заняты в этот момент её весьма противоречивые мысли, то лишь только тем, что и вовсе ничего не значило ни для кого-либо, окромя её самой.
А стаффордширские коровы (предводительствуемые быком Аполлодором) всё так и шли прямо на север, словно сверяясь по компасу, и никакие мысли особо и не затмевали их разум, но только чувство твёрдой уверенности в том, что и на следующий день они найдут себе поле, где смогут вдоволь наесться душистой травы, и это примиряло их с тою и простою мыслю, что их неуютный коровник остался где-то там, позади...
Свидетельство о публикации №123072407666