Что к дому ее привело?
Где-то уснули дожди…
Стоит у калитки в лохмотьях просящая,
Дите прижимая к груди.
Зовет неуверенно: доамна,* хозяйка!
Удачу боится спугнуть.
А вдруг, как другие, натравят собаку,
Освищут и засмеют…
Легенда ли, правда, совсем уж не важно,
Что к дому ее привело.
- Зайди. Утолю твои голод и жажду.
Пусть отдохнет и дите…
В улыбке застыло лицо миловидно,
Ох, кажется, ей повезло:
В доме, что выглядит так незавидно,
Сердце поддержку нашло.
Кто эта женщина в тихом смиреньи,
Покорно сдается судьбе?
Нищенка, ставшая жертвою лени…
Или Богиня с небес?
Кто мы такие, чтоб так беспощадно
Иным приговор выносить?
Настанет день судный, ответит уж каждый
За то, что успел совершить.
Солнце палящее, снег или ливень,
День на дворе или ночь…
К каждой калитке подходит «богиня»
Рыдает и просит помочь.
• Доамна - перевод с румынского – хозяйка.
Июль 2020г.
Свидетельство о публикации №123072400020