Дословный подстрочный перевод стиха Пушника БЕСЫ

              Бесы
             Demons


Мчатся тучи, вьются тучи;
Clouds are speeding, clouds are spiraling;

Невидимкою луна
Moon - impossible to see -

Освещает снег летучий;
Shines it light on snow that’s flying

Мутно небо, ночь мутна.
Sky is muddy, night’s murky.

Еду, еду в чистом поле;
Riding, riding the vast prairie.

Колокольчик дин-дин-дин…
Little bell rings, “Din! Din! Din!”

Страшно, страшно поневоле
Lack control on feel of scarry

Средь неведомых равнин!
Midst unknown plains of grim.




«Эй, пошел, ямщик!..» — «Нет мочи:
“Hey, Coach, go!” – “No go:

Коням, барин, тяжело;
Horses, Master, struggle hard;

Вьюга мне слипает очи;
Blizzard shut my eyes with show;

Все дороги занесло;
Roads turned in melting lard;

Хоть убей, следа не видно;
Kill me even, tracks – can’t see them;

Сбились мы. Что делать нам!
We are lost.  What shall be done?!

В поле бес нас водит, видно,
Demons walk us in the prairies

Да кружит по сторонам.
And make go round and round.

Посмотри: вон, вон играет,
Look: there, there he is playing,

Дует, плюет на меня;
Blows, blows, spits at me;

Вон — теперь в овраг толкает
To the ditch he’s now trying

Одичалого коня;
Push my wilding horse, you see.

Там верстою небывалой
There’s a mile post … or its ghost

Он торчал передо мной;
Right before me it was stuck!

Там сверкнул он искрой малой
There he flashed as a little sparky

И пропал во тьме пустой».
And was gone in the empty dark.” 




Мчатся тучи, вьются тучи;
Clouds are speeding, clouds are spiraling;

Невидимкою луна
Moon - impossible to see –

Освещает снег летучий;
Shines it light on snow that’s flying

Мутно небо, ночь мутна.
Sky is muddy, night’s murky.

Сил нам нет кружиться доле;
No strength to make more rounds;

Колокольчик вдруг умолк;
Little bell died silent … Oups!

Кони стали… «Что там в поле?» —
Horses went to halt … “What’s there?”

«Кто их знает? пень иль волк?»
“Who may know them? Stumps or wolfs?”

Вьюга злится, вьюга плачет;
Winds go angry, blizzards’re crying

Кони чуткие храпят;
Horses snort, they sense bad luck;

Вот уж он далече скачет;
Look, he’s there ... far … he’s jumping

Лишь глаза во мгле горят;
Only eyes burn in the dark.

Кони снова понеслися;
Horses race again, they speed up;

Колокольчик дин-дин-дин…
Little bell goes, “Din! Din! Din!”

Вижу: духи собралися
I see spirits, swarming spirits

Средь белеющих равнин.
Midst these whitish plains of grim.

Бесконечны, безобразны,
Endless, endless, ugly, ugly

В мутной месяца игре
Play with the muddy crescent Moon

Закружились бесы разны,
Demons spiraling, spiraling, spiraling

Будто листья в ноябре…
Like November leaves ripped too soon.

Сколько их! куда их гонят?
How many they? Where hustled?

Что так жалобно поют?
Why they sing such a sorrow tune?

Домового ли хоронят,
Burry they a house troll? Or rather

Ведьму ль замуж выдают?
A witch gets married to her groom?




Мчатся тучи, вьются тучи;
Clouds are speeding, clouds are spiraling;

Невидимкою луна
Moon - impossible to see -

Освещает снег летучий;
Shines it light on snow that’s flying

Мутно небо, ночь мутна.
Sky is muddy, night’s murky.

Мчатся бесы рой за роем
Hives of demons after others

В беспредельной вышине,
Race the heavens endless height;

Визгом жалобным и воем
Their screeching screams and howls

Надрывая сердце мне…
Rip my poor heart apart.


Flagstaff, Arizona
23 июля 2023


Рецензии